Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Bægere

(n.)
Grammar
Bægere, Bægware; gen. a; dat. um; pl. m.

The BavariansBavariithe BoiariBajuvarii

Entry preview:

The Bavarians; Bavarii, the Boiari, or Bajuvarii, whose country was called Boiaria, its German name is Baiern, now called the kingdom of Bavaria Mid Bægerum with the Bavarians, Chr. 891; Th. 160, 24.

ge-stígan

(v.)
Grammar
ge-stígan, p. -stág, -stáh, pl. -stigon; pp. -stigen
Entry preview:

Ðæt we to ðam hýhstan hrófe gestígan that we may mount to the highest roof, Exon. 18 b; Th. 47, 3; Cri. 749. Ðá ic on holm gestáh when I went on the main, Beo. Th. 1269; B. 632: Cd. 69; Th. 82, 29; Gen. 1369.

ge-rýnu

Entry preview:

Th. ii. 340, 8. a mystery For is þæt hálige hflsel geháten gerýnu, for ðan ðe Sðer ðing is ðǽron suggests that ge-sǽd, rather than ge-sǽli should be read, and that the gesewen, and ððer ðing undergyten, Hml. Th. ii. 270, 27.

ed-wít

Entry preview:

Th. 77, 66: Bl. H. 101, 7. Hé forfleáh þone woruldlican wurðmynt, ac hé ne forfleáh ná þæt edwít and ðone hosp, Hml. Th. i. 162, 12. Ic þec hálsige þæt þú furður mé fraceþu ne wyrce, edwít for eorlum, Jul. 542.

breóst-geþanc

(n.)
Grammar
breóst-geþanc, -geþonc, es; m. [breóst
Entry preview:

the heart, mind, geþanc thought] The thought of the heart or mind, a thought; cordis vel animi cogitatio, cogitatio Annanias ðec, and Adzarias and Misaél, Metod, dómige, breóstgeþancum Hananiah and Azariah and Mishael glorify thee, O God, in their minds

Linked entry: ge-þanc

hand

(n.)
Grammar
hand, hond, a; f.
Entry preview:

Th. ii. 576, 30. Ic beóde ðe ðat ðú beríde ðás land ðam hǽlge tó hande I enjoin thee that thou perequitate these lands into the possession of the saint, Th. Chart. 369, 22.

of-þringan

(v.)
Entry preview:

to throng, crowd, press upon Ðeós menign ðe ofþrincþ ' the multitude throng thee and press thee' (A. V. ), Homl. Th. ii. 394, 15. Ðæt hí hine ne ofþrungon ' lest they should throng him' (A. V. ), Mk. Skt. 3, 9

teón

Grammar
teón, [On p. 978, ll. 2, 3 for leáh, tongne l. teáh, longne.]
Entry preview:

On þám tíman ne teáh nán æðelborennyss nǽnne man tó wurðscype, Hml. S. 3, 6. <b>IV 1.</b> add :-- Þá nǽddran áweg tugon, Hml. Th. ii. 490, 1

Centisc

(adj.)
Grammar
Centisc, adj.

KENTISH, belonging to KentCantianus

Entry preview:

KENTISH, belonging to Kent; Cantianus Seó Centisce fyrd corn ongeán hí the Kentish force came against them, Chr. 999; Th. 249, 6, col. 2. Ætsǽton ða Centiscan ðǽr the Kentish [men] remained there, 905; Erl. 98, 23

éðan

(v.)
Grammar
éðan, p. de ; pp. ed

To overflow, lay waste vastāre

Entry preview:

To overflow, lay waste; vastāre Ðá eácéðan gefrægn eald-feónda cyn win-burh wera then also I heard that the tribe of ancient foes laid waste the people's beloved city, Cd. 174; Th. 219, 19; Dan. 57

Linked entry: ǽðan

FÆÐM

(n.)
Grammar
FÆÐM, es; m: also in prose fæðm, e; f.

the embracing armsbrachia amplexa, circumdăta A lap, bosom, breast quicquid complectĭtur vel comprehendit alĭquid, sĭnus, grĕmium, interna, pectusFATHOM = six feet spătium utriusque brachii extensiōne contentumAn embrace, protection amplexus, complexus, protectioGrasp, powerpŏtestas, dĭtio An expanse, abyss, deep expansum, tractus, superfĭcies, abyssus, profundum

Entry preview:

the embracing arms; brachia amplexa, circumdăta Hí fæðmum clyppaþ they will clasp them in their arms, Exon. 107 a; Th. 409, 8; Rä. 27, 25. He wæs upphafen engla fæðmum he was upraised in the arms of angels, Exon. 17 a; Th. 41, 6; Cri. 651.

Linked entries: fæðem feðm

folc-stede

(n.)
Grammar
folc-stede, -slyde, es; m.

Folk or dwelling-placepŏpŭli lŏcushabĭtācŭlum

Entry preview:

Th. 152; B. 76. Se ðe gegán dorste folcstede fára he who durst go into the folk-place of the hostile, Beo. Th. 2930; B. 1463. Ðǽr folcstede fægre wǽron where the dwelling-places were fair, Cd. 91; Th. 116, 8; Gen. 1933.

ge-tǽse

(n.)
Grammar
ge-tǽse, es; n.
Entry preview:

advantage when ye were both in the body and thou hadst every good and he had every evil; he cannot now do more for thy advantage than thou wouldest then do for his, Shrn. 202, 31-4.

Linked entries: ge-tése ge-tǽsu

Ælfréd

(n.)
Grammar
Ælfréd, es; m. [ælf an elf; réd = rǽd counsel, wise in counsel: v. Ælfred]

AlfredAlfrédusAlfred the Great

Entry preview:

nor as the Danish, but as it seemed to himself that they might be most useful, 897; Th. 175, 37, col. 2 — 177,5, col. 2.

tó-rendan

(v.)
Grammar
tó-rendan, p. -rende
Entry preview:

Haue ruþe of þi faire bodi, þt me ne lete hit noȝt þus torende, Marg. 28, 132. O. Frs. tó-renda.]

Linked entry: rendan

bréme

(adj.)
Entry preview:

Þá rícu þæs bréman Fæder Patris regna, Dom. L. 295. Heó æteówde hyre breóst þám bréman Philippe, Hml. S. 2, 234: 18, 363. Þú tóbrýttest þone bréman here, 25, 370, 629, 658. Brýmest celeberrimus, Wrt. Voc. ii. 150, 64.

gifl

(n.)
Grammar
gifl, giefl, gifel, gyfl, es; n.

Foodmeatpiece of food

Entry preview:

Hí ðæt gyfl þégun they ate that food, 61 b; Th. 226, 24; Ph. 410: 45 a; Th. 153, 8; Gú. 822. Húsle gereorded ðý æþelan gyfle fed with the Eucharist, with the noble food, 51 b: Th. 18o, 5; Gú. 1275.

Linked entry: gifla

ge-neahhe

Entry preview:

Th. 122, 5. Sendan swíðe geneahhe ofer waðema gebind wérigne sefan, Wand. 56. Þæt þám þe his líf cúðon . . . þig geneahhor his lífes tó gemyndum cóme, Guth.

forþ-gesceaft

Entry preview:

Add: a condition that continues (? cf. forþ, 3), the state of the angels whose tenure of heaven was to continue for ever. Cf. God þá nigon engla werod gestaþelfæste swá þæt hí nǽfre ne mihton fram his willan gebúgan, Hml.

git

(adv.)
Grammar
git, giet, get, gyt; adv.

Stillyet

Entry preview:

Alwalda ðec góde forgylde swá he nú gyt dyde may the Almighty repay thee with good as he has done until now, Beo. Th. 1917; B. 956. Á ic ðæt heóld nú giet I have ever held that until now, Exon. 120 b; Th. 463, 21; Hö. 73.

Linked entries: geot giet