Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wurþan

(v.)
Grammar
ge-wurþan, he -wurþ; subj. pres. -wurþe, pl. -wurþon.

to bebecomefiĕriTo happencome to passcome togetheragreeevĕnīreconvĕnīre

Entry preview:

Ic ðé háte ðæt ðú hí gehele and gehealde óþ-ðæt ic wite hwæt God wylle, hwæt be me gewurþe quam te silentio tĕgĕre vŏlo, donec sciam quid de me fiĕri velit Deus, Bd. 5, 19; S. 640, 38.

efen-lic

Entry preview:

Efenlice englum aequales angelis, Scint. 69, 1. Þrý hádas synt efenlice ( coaequales ), Angl. ii. 362, 12. Ne synd ná emlice þissere tíde þrowunga þám tóweardum wuldre non sunt condignae passiones hujus temporis ad futuram gloriam, Hml, A. 77, 109

éstfulnes

luxurylasciviousness

Entry preview:

Voc. ii. 139, 51: Scint. 29, 11. Éstfulnese deuotione, i. humilitate, An. Ox. 369: Hy. S. 88, 17. Mid éstfulnysse, Gr. D. 138, 18. Hé mid ealre éstfulnesse (tota devotione) lufað ðæt éce líf, Past. 389, 15: Lch. iii. 442, 12.

geoguþ-hád

Entry preview:

Fram geoguðháde a pueritia, Scint. 189, 17. Of eorðscræfe ǽrist fremman, gáste onfón geoguðháde to arise from the grave, become alive and young, An. 783. Þá hwíle þe hit on cnihtháde biþ, and swá forþ eallne giogoþhád, Bt. 38, 5; F. 206, 24

ofer-weorpan

(v.)

to overthrow, throw downto throw (water, etc.) upon, to sprinkleTo fall down

Entry preview:

Gif hé hié oferweorpe, mid x sciłł. gebéte, L. Alf. pol. 11; Th. i. 68, 15.

ǽmettig

Grammar
ǽmettig, ǽmetig, ǽmtig.

empty, void, vacant devoid, void of, free fromunoccupied, at leisure, exempt fromfree to dounmarried

Entry preview:

MS.) beóð ðǽre scíre, Past. 126, 23.

Linked entries: ǽmetgian ǽmtig

be-gang

(n.)
Grammar
be-gang, be-gong, bi-gang, bi-gong, bi-gencg, es ; m. [be, gang a step, proceeding].

a coursewaypassagecircuitdistrictcursusviatenorcircuitusan undertakinga businessexerciseservicereligious worship negotiumexercitatiocultus

Entry preview:

Bigencg observatio, studium Scint. 7

mis-dǽd

(n.)
Grammar
mis-dǽd, e; f.

A mis-deedevil actiontransgressionoffenceinjury

Entry preview:

Gif hund mon tóslíte æt forman misdǽde geselle vi sciłł ... Gif æt ðissa misdǽda hwelcere se hund losige ... Gif se hund má misdǽda gewyrce, L. Alf. pol. 23; Th. i. 78, 3-6. Menn scamaþ for góddǽdan swýðor ðonne for misdǽdan, Wulfst. 164, 16.

ceást

(n.)
Grammar
ceást, e; f.
Entry preview:

S. 10, 29: sectarum, Scint. 134, 15. Ceásta lites, 12. reproof Hogode hé hyra wácmódnysse tó þreágenne mid ungemettlicre ceáste ( increpatione ), Gr. D. 145, 18. Gefylledre þǽre cǽste (ceáste, v. l.) qua increpatione completa, 160, 7

ge-mǽnnes

Entry preview:

Th. ii. 174, 36. sharing, imparting Weldǽde and gemǽnnysse (communionis) nelle gé forgytan, Scint. 165, 18. common, general, (in) common, (in) general.

healf-mearc

(n.)
Grammar
healf-mearc, es; n.

A half-mark

Entry preview:

Gylde .xxx. sciłł . mid Englum and mid Denum þreó healfmarc (cf. ii. 292, 12),168, 10.

á-solcen

Entry preview:

Ásolcen (remissus) on weorcum, Scint. 79, 5. Bróðor swá gýmelés and swá ásolcen (desidiosus) þæt hé nelle hálige béc smeágan, R. Ben. 75, 4. Asolcennys déð þæt ðám men ne lyst nán ðing tó góde gedón, ac gǽð him ásolcen fram ǽlcere dugeðe, Hml.

Linked entry: á-seolcan

á-streccan

to stretch outhold oatto extend:--to prostrate,

Entry preview:

Ástrehtne hneccan erectam cervicem, Scint. 83, 18. of time to extend:-- Seó fífte yld stód ástreht oð þæt Críst sylf com, Ælfc. T. Grn. 8, 31 : 19, 41. to prostrate, of a person's posture, lit. or fig.

rídan

(v.)
Grammar
rídan, p. rád, pl. ridon.

to ride on horsebackequitareto rideto rideto swingrock

Entry preview:

Rídende men equites, Gen. 50, 9. to ride (of other modes of transport as a vessel rides on the waves) Wíde rád ðæt scip ofer holmes hrincg, Cd. Th. 84, 3; Gen. 1392. Fana up rád the ensign (the fiery pillar) moved aloft, 193, 18; Exod. 248.

Linked entries: a-rídan rid rídusende

trúwa

(n.)
Grammar
trúwa, trúa, an; m.
Entry preview:

Skt. 11, 22 : Scint. 127, 1. Gif hopan trúwan wé nabbaþ si spei fiduciam non habemus, 33, 9. Habbaþ eów trúwan habelefiduciam (Mt. 14, 27), Homl. Th. ii. 388, 25.

Linked entry: trúa

tál

(n.)
Grammar
tál, e; f.: es; n. (?)

evil-speaking, calumny, slander, vituperation, detractionevil-speaking in reference to the Deity, blasphemyscorn, mock, derision, reproachblame, censure, reproof

Entry preview:

Þe læs ðe heó dó ðé on tále cuman feóndum ðínum ne faciat te in obprobrium venire inimicis tuis, Scint. 177, 4. Ðæt man God tó tále habbe that God be mocked, Wulfst. 299, 14.

Linked entry: tǽl

þeóh

(n.)
Grammar
þeóh, gen. þeós; dat. þeó; pl. þeóh; gen. þeóna; dat. þeón; n.
Entry preview:

Gif monnes þeóh biþ þyrel, geselle him mon .xxx. sciłł. tó bóte; gif hit forad sié, sió bót eác biþ .xxx. sciłł., L. Alf. pol. 62; Th. i. 96, 13.

Linked entry: þégh

be-stelan

(v.)
Grammar
be-stelan, bi-stelan; p. -stæl, pl. -stǽlon; subj. p. -stǽle, pl. -stǽlen; pp. -stolen

To steal away or uponfugere, obrepere

Entry preview:

To steal away or upon; fugere, obrepere Gif hwá on óðre scíre hine bestele if any one steal himself away into another shire, L. In. 39; Th. i. 126, 10. Bestelan on Theodosius hindan to steal upon Theodosius behind, Ors. 6, 36; Bos. 131, 25.

belle

Entry preview:

Hrýðeres belle bið ánes scitt. weorð, Ll. Th. i. 260, 16. Bellan swég, Shrn. 149, 9. Beácn þǽre bellan gehýran, Hml. A. 168, 107. Áhéng se munuc áne lytle bellan on ðám stánclúde . . . Se deófol wearp ǽnne stán tó ðǽre bellan, þæt heó tósprang, Hml.

gyte

Entry preview:

Th. ii. 514, 27. effusion, shedding of blood, shed in blood-shed Gyte blódes on sace ofermádigra effiisio sanguinis in rixa superborum, Scint. 83, 7. Þæt hí heora handa fram ðám blódes gyte ne wiðbrúdon, Hml. Th. i. 88, 5 : Nap. 22, 25.