Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swá

(adv.)
Grammar
swá, swǽ, swé (swé is the form in Ps. Surt. ; see also Txts. 600, col. 1. The form also occurs in Blickl. Homl. 23, 7).
Entry preview:

Syle etan ǽr ðære tíde his tócymes, swá on dæge swá on nihte, swæþer hyt sý, Lchdm. i. 364,16.

Linked entries: se swǽ eall-swá

ge-writ

Entry preview:

E. 229, 23. text of an agreement Þǽre siuoðlican dǽde þysses gemetes gewrit is cuius synodicae actionis huius*-*modi textus est, Bd. 4, 5; Sch. 373, 8. of literary writing, a book, treatise Gewrites fa[s] ti, Wrt. Voc. ii. 88, 82: 37, 25.

gíman

Entry preview:

Hwý nelt þú géman ꝥ mín sweostor mé lǽt áne þegnian non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam mini-strare? (Lk. 10, 40), Bl.

teón

(v.)
Grammar
teón, (from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tigen (v. of-teón)
Entry preview:

Ðæt hé tió on hine selfne óðerra monna scylda, 16; Swt. 99, 1. Sanctus Paulus ðone óðerne lǽrde, ðæt hé him anwald on tuge, 40; Swt. 291, 20.

wealdan

(v.)
Grammar
wealdan, p. weóld, pl. weóldon; pp. wealden
Entry preview:

Hú hé welt eallum his gesceaftum, Bt. 21, tit.; Fox xiv, 3. Ic weóld folce Deniga, Beo. Th. 935; B. 465. Hé eallum súðmǽgþum weóld cunctis australibus provinciis imperavit, Bd. 2, 5; S. 506, 11.

Linked entries: án-waldan wealdian

tó-weorpan

(v.)
Grammar
tó-weorpan, -werpan, -worpan, -wurpan, -wyrpan; p. -wearp, pl. -wurpon; pp. -worpen.
Entry preview:

Wearð Tirus seó mǽre burg eall tóworpenu Tyrus excisa est, Ors. 3, 9; Swt. 128, 28, Æfter tóworpenum templan post deruta sacella, Hpt.

abbad

(n.)
Grammar
abbad, abbod, abbud, abbot, es; m: abboda, an; m.

an abbot abbās

Entry preview:

In regard to general ecclesiastical discipline, all these communities were at this early time subject to the bishop of the diocese, and even to the pastor of the parochial district within the bounds of which they were established.

HEL

(n.)
Grammar
HEL, hell, helle; e; f.

HELLthe place of souls after deathHadesthe infernal regionsthe place of the wicked after death

Entry preview:

For ðam ða deádan ðe on helle beóþ ðín ne gemunan ne ðé andetaþ swá swá wé dóþ quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno quis confitebitur tibi, Ps. Th. 6, 4. On ðære sweartan helle in the black hell, Cd. 35; Th. 47, 16; Gen. 761.

hof

(n.)
Grammar
hof, es; n.
Entry preview:

hefige yfelnysse on his hofe geseó genime mandragoran on middan ðam huse swá mycel swá hé ðonne hæbbe ealle yfelu hé út ánýdeþ if any one see some grievous evil in his home, let him take mandragora into the middle of the house, as much as he has at the time

mónaþ

(n.)
Grammar
mónaþ, mónþ, es; pl. mónaþ, mónþas; m.

A monthlunarcalendar

Entry preview:

On ðam mónþe synd geteald nigon and twentig daga and twelf tída, ðis is se mónelíca mónaþ ... Se mónelica mónaþ hæfþ ǽfre on ánum mónþe xxx nihta, and on oðrum nigon and xx. On swá hwilcum sunlícum mónþe swá se móna geendaþ, se byþ his mónaþ.

segn

(n.)
Grammar
segn, segen, es ; m. n.
Entry preview:

Ðæt nalæs ðæt án ðæt hí segen fore him bǽron æt gefeohte ac swylce eác on sibbe tíde . . . him mon symble ðæt tácen beforan weg ut non solum in pugna ante illum vexilla gestarentur, sed et tempore pacis . . . semper antecedere signifer consuesset, Bd.

Linked entry: segen

tó-foran

(prep.)
Grammar
tó-foran, prep, with dat., gen.
Entry preview:

Ic næbbe hwæt ic him tóforan lecge non habeo quod ponam ante ilium, 11, 6. of time, previous to, with dat. Tóforan eallum ðissum big nimaþ eów ante haec omnia inicient uobis manus suas, Lk. Skt. 21, 12. Tóforan ðám Eástron, Chr. 1012 ; Erl. 146, 8.

út-gang

(n.)
Grammar
út-gang, es; m. A going out, exit, egress
Entry preview:

within a body Lǽcedómas wið þearmes útgange, and wið bæcþearmes útgange, Lchdm. ii. 170, 27, 29. (2 a) in a special sense, evacuation of the body :-- Sum coþu is ðære wambe ðæt ðone seócan monnan lysteþ útganges, Lchdm. ii. 236, 3. in reference to time

Linked entries: forþ-gang út-geng

wanung

(n.)
Grammar
wanung, e; f.
Entry preview:

Ðæt náðær ne þǽ ne ús God ne þurfa oncunnan for ðæræ waniungæ on úrum dæge quatinus nec tibi nec nobis Deus debeat imputare hanc imminutionem diebus nostris actam. Chart. Th. 163, 26.

wícian

(v.)
Grammar
wícian, p. ode.
Entry preview:

Th. 185, 3; Exod. 117. to occupy a position for a time Ðá wícode se cyng on neáweste ðare byrig ða hwíle ðe hié hiera corn gerypon, Chr. 896; Erl. 94, 5. Hé wícode ðǽr ða hwíle ðe man ða burg worhte, 913; Erl. 102, 6.

Linked entry: ge-wícian

earm

(adj.)
Entry preview:

Þé þincþ sé earmra sé ꝥ yfel déþ ðonne sé þe hit þafaþ miserior tibi injuriae illator, quam acceptor esse videretur, Bt. 38, 6; F. 208, 1.

Entry preview:

Cunne gé (uutas gé, L.) tócnáwan heofones híw, gé ne magon witan þǽra tída tácnu, Mt. 16, 3. Ne þurfon gé wénan ꝥ gé ꝥ orceápe sellon, Bl. H. 41, 12. Gehérde gé audistis Mt. L. 5, 21. Ne geseáð gié mec. Jn. L. 16, 16. Geseáð gié uidetis 12, 19.

on-cnáwan

Entry preview:

., oncnáwðú, R.) þá tíde þínre geneósunge, Lk. 19, 44. Ðæt forlor hira frécennesse ðonne hié hit encnáwen perditionis suae discrimina vel cognita, Past. 403, 14. Ðone ðeódscip ꝥte oncnéwa (agnosceret), Mk. p. 2, 3. with acc. and infin.

lǽstan

(v.)
Grammar
lǽstan, p. te.

to followattendaccompanyto doperformobservecarry outexecutedischargeto continuelast

Entry preview:

Th. 566, 23, 31.] to continue, last Ðonne him dagas lǽstun in their life-time, Exon. 26 b; Th. 79, 12; Cri. 1289. [Ðætt]

losian

(v.)
Grammar
losian, p. ode

To perishbe loststrayescape

Entry preview:

Gif hé losige and hine mon eft gefó if he escape and be caught a second time, L. Alf. pol. 7; Th. i. 66, 11: 1; Th. i. 60, 17. Gif hit [feoh] him losige, 20; Th. i. 74, 17.

Linked entry: lorian