Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sél

(adv.)
Grammar
sél, soel ; also sélor ; adv. (cpve.)
Entry preview:

Better. of health Cwæð ðæt heó gelýfde ðæt hire sóna sél wǽre quia crederet eam mox melius habituram, Bd. 5, 3 ; S. 616, 11. Sóna ic wæs wyrpende and mé sél wæs statim melius habere incipio, S. 616, 34 : 5, 5 ; S. 618, 4. Sóna him biþ sél. Lchdm. iii

stille

(adj.)
Grammar
stille, adj.
Entry preview:

Still, quiet. in a physical sense, of motion, without motion, at rest, not moving from a place, not disturbed Seó sunne stód stille ánes dæges lencge, Lchdm. iii. 262, 8. Swá hé stille stande, ðǽr hine storm ne mæg áwecgan, Andr. Kmbl. 1003 ; An. 502

swícan

(v.; prep.)
Grammar
swícan, p. swác, pl. swicon; pp. swicen.
Entry preview:

to move about, wander Oðer lifaþ lytle hwíle, swíceþ on ðisse sídan gesceafte, and ðonne eft mid sorgum gewíteþ, Salm. Kmbl. 737; Sal. 638. [O. H. Ger. swíhante vagus.] to move away, depart, escape Wiþ ðæt beón æt ne fleón, genim veneriam and gehóh

Linked entry: be-swicenness

ufan

(adv.)
Grammar
ufan, adv.

from abovedownaboveat the top

Entry preview:

from above, down, where motion is expressed or implied God him sende ufan greáte hagolstánas Dominus misit super eos lapides magnos de coelo, Jos. 10, 11: Blickl. Homl. 51, 12. Him feóll ufan flǽsc pluit super eos carnes, Ps. Th. 77, 27. Seó lyft týhð

Linked entries: on-ufan ufan ufon

wǽdl

(n.)
Grammar
wǽdl, (v. P. B. viii. 535), e: wǽdle, an; f.
Entry preview:

Poverty, want Wéðl penuria, Wrt. Voc. ii. 117, 2. poverty, indigence, want, penury Þár þár word synd fela gelóme ys wǽdl ( egestas ), Scint. 78, 9: Dóm. L. 265: Wulfst. 139, 31. Seó mennisce wǽdl, ðe nǽfre gefylled ne biþ wilnaþ ǽlce dæg hwæthweg ðises

Linked entry: wéðel

wind

(n.)
Grammar
wind, es; m.
Entry preview:

wind, air in motion Seó lyft, þonne heó ástyred is, byð wind. Se wind hæfð mistlíce naman on bocum ... Feówer heáfodwindas synd. Se fyrmesta is eásterne wind ... Ðás feówer heáfodwindas habbaþ betweox him on ymbhwyrfte óðre eahta windas, ǽfre betwyx

witod

(adj.)
Grammar
witod, adj. (ptcpl. )

appointedordainedassuredcertaincertaincertainlyassuredly

Entry preview:

appointed, ordained, assured, certain Him is unhyldo Waldendes witod, nú hié wordcwyde his forléton, Cd. Th. 45, 21; Gen. 730. Ðé is gedál witod líces and sáwle, 57, 19; Gen. 930: 252, 9; Dan. 576: Andr. Kmbl. 1777; An. 891. Ðonne bið ús seó méd æt Drihtene

Linked entries: ge-witod witud

wiþ-standan

(v.)
Grammar
wiþ-standan, p. -stód, pl. stódon; p. -standen.

to withstandresistto stand againstsucceed in opposingbe a match forrefuteto stand in the waybe a hindranceobstructpreventbe a preventiveto stand offkeep away,be absentto be hostile

Entry preview:

of opposition to force or compulsion, to withstand, resist, Grammar wiþ-standan, absolute Wíðstód reluctaretur, Wrt. Voc. ii. 85, 45. Ðet landfolc hardlíce wiðstódon the people offered a stout resistance, Chr. 1046; Erl. 171, 4. Wiðstóde disputans, Mt

æt-íwan

(v.)
Grammar
æt-íwan, æt-íwian (-eáw-, -eów-, -éw-, -iéw-, -ýw-. In Ps. L. 16, 15 a dis-tinction between the mutated and not mutated forms seems to be made, the former being transitive (cf.
Entry preview:

Goth. at-augjan to shew), the latter intransitive Ic beó ætýwed ł æteówie apparebo: but this distinction is not generally made). trans. To shew, what may be seen by the eye Hwylc tácn ætýwst (-eówes. R. , ædeáues, L. ostendis ) þú ús ?, Jn. 2, 18.

Linked entry: æt-eáwan

ge-þolian

(v.)
Entry preview:

Add: to suffer what is evil, be subjected to. of persons Sáules his loswist geðolas animae suae detrimentum paliatur, Mt. L. 16, 26. Ðá ðe oehtnisse geðolas fore sóðfæstnisse, 5, 10. Blódes flóuing geðolade, 9, 20. Hé earfeðu geþolade, láðlicne deáð,

þurh-teón

(v.)

to carry throughget a proposal accepted, a request grantedto carry out a plan, orders, etc.give effect to an intentionto carry throughcarry on to a (successful) endto accomplishperformto perpetrateto carry oncontinueto bring to a successful issueto achievebring aboutbring to passto affordto go throughundergoto drawdrag

Entry preview:

to carry through, get a proposal accepted, a request granted Ðá hé ðæt (his proposal) uneáþe ðurhteáh quod dum aegre impetraret ab ea, Bd. 4, 11; S. 579, 17. Lucius bæd ðæt hé cristen gedón wǽre, and hé þurhteáh ðæt hé bæd ( by a later hand this is turned

wendan

(v.)
Grammar
wendan, p. de
Entry preview:

To turn. trans. To cause to move, alter the direction or position of something (lit. or fig.) God on gesyhðe wæs . . . mín on ða swíðran, ðanon ic ne wénde onsión míne, Elen. Kmbl. 696; El. 348. Swá hwá swá his mód went tó yflum, Bt. 35, 6; Fox 170,

Linked entries: a-wendan be-wendan

wita

(n.)
Grammar
wita, an; m.

one who knowsa person of understanding or learninga wise manone able to give counsela counsellorone able to give counsel in affairs of stateone who takes part in the councils of a nation a leading manan eldera chief personseniorone who has knowledgea witnessa wise manone professing supernatural knowledge

Entry preview:

one who knows, a person of understanding or learning, a wise man Wita (-e, MS.) sophista, Wrt. Voc. i. 47, 41. Fród wita, snottor ár, beorn bóca gleáw, Exon. Th. 313, 16; Mód. 1. Se ðe wita (sapiens ) is, mid feáum wordum geswytelaþ, R. Ben. 30, 15.

Linked entries: weota wieta wiota

BRAND

(n.)
Grammar
BRAND, brond, es; m.
Entry preview:

a BRAND, fire-brand, torch; titio, torris Brand titio vel torris, Ælfc. Gl. 30; Som. 61, 76; Wrt. Voc. 27, 6. Brand titio, Wrt. Voc. 82, 55: Glos. Epnl. Recd. 163, 42. Bǽron brandas on bryne blácan fýres they bare fire-brands into the burning of the

Linked entry: brond

for-dón

(v.)
Grammar
for-dón, to for-dónne; he -déþ; p. ic, he -dyde, ðú -dydest, pl. -dydon; subj. pres. -dó, pl. -dón; p. -dyde, pl. -dyden; pp. -dón, -dén.

to do fordestroykillperdĕredestruĕredēlērecontĕrĕreinterfĭcĕreoccīdĕreto seducedefilecorruptsedūcĕrescĕlĕrāre

Entry preview:

to do for, destroy, kill; perdĕre, destruĕre, dēlēre, contĕrĕre, interfĭcĕre, occīdĕre Ondrǽdaþ ðone, ðe mæg sáwle and líchaman fordón on helle tĭmēte eum, qui pŏtest et ănĭmam et corpus perdĕre in gehennam, Mt. Bos. 10, 28: Mk. Bos. 3, 6: Gen. 18, 23

Linked entry: for-gedón

LÆS

(adv.)
Grammar
LÆS, adv. also used in conjunctional phrases and as a noun.

Lesslest

Entry preview:

Less, lest Hió mé lytle læs láðe woldan ðisses eorþweges ende gescrífan paulominus consummaverunt me in terra, Ps. Th. 118, 87. Nóht ðon læs nihilominus, Bd. 2, 14; S. 516, 6. Nóhte ðon læs, 3, 6; S. 528, 10. Nóhte ðý læs unáræfnendlíc non minus intolerabile

Linked entry: læsast

máðum

(n.)
Grammar
máðum, máðm, mádm, máððum, es; m.

A precious or valuable thinga treasurejewelornament

Entry preview:

A precious or valuable thing (often refers to gifts), a treasure, jewel, ornament Gylden mádm, sylofren sincstán, searogimma nán, middangeardes wela módes eágan ne onlýhtaþ, Bt. Met. Fox 21, 40; Met. 21, 20. Máððum óðres weorp gold mon sceal gifan treasure

Linked entry: máðm

middan-geard

(n.)
Grammar
middan-geard, es; m.

the middle dwellingthe earthworldthe world and they that dwell thereinmankind

Entry preview:

the middle dwelling (between heaven and hell), the earth, world Middangeard chosmos, Wrt. Voc. ii. 16, 36. Se læssa middangeard microchosmos, 56, 22. On Godes onwealde is eal ðes middangeard, and ðás windas and ðás regnas syndon ealle his, and ealle

Linked entry: middan-eard

ge-mynd

(n.)
Grammar
ge-mynd, es; n: e; f.
Entry preview:

Mind, memory, memorial, memento, remembrance, commemoration He fæste on gemynde hæfde he had fast in mind; memoriter retinuit, Bd. 4, 24; S. 597, 26. Gecerre hine to his gemynde let him have recourse to his memory, Bt. 35, 1; Fox 156, 10. Ðæs mannes

simble

(adv.)
Grammar
simble, symble, simle, siemle, semle, symle ; adv.
Entry preview:

Ever, always. continually, continuously, without intermission. alone Symble mid ðé semper tecum, Ps. Th. 72, 18. Symble fýr oððe gár ever fire or piercing cold, Cd. Th. 20, 29 ; Gen. 316. Simle diuturne, Wrt. Voc. ii. 139, 23. Hié simle lócigeaþ tó

Linked entries: symble symle