ge-hlot
Entry preview:
Cf. ge-hleótan; 3 Sweotollíce ús gedyde tó wittane Alexander hwelce þá hǣðnan godas sindon tó weorþianne; ꝥ hit swíþor is of þ ára biscepa gehlote (from what the priest determine stall be said) and of heora gewyrde ꝥ ꝥ hie secgað þonne of þára goda mihte
ge-síclian
Entry preview:
Take here ge-séclod in Dict., and add Godwine gesíclode . . . and eft gewyrpte, Chr. 1052 ; P. 182, 13. Sé þe un-endebyrdlíce mægenu gegrípan hogað, raþe hé byð gesíclud (períclitatur), Scint. loi, 15. Hé wearð gesícelod. Hml. S. 7, 65.
ge-fic
Entry preview:
Ðonne se abbod and se práfost ungeráde beóð, ǽgðer ge hyra ágne sáula þurh þás frécenesse losiað, and eác swylce þára be him underþeódde synd, þonne hý sume mid geficum wið þone ánne þeódað and leásettaþ, sume wið þone óþerne dum contraria sibi invicem
ge-weorþian
Entry preview:
Add: to make worthy, give worth to Gé beóþ on gedwolan þonne gé wénaþ ꝥ ǽnig mæg mid fræmdum welum beón geweorþod.
ge-spelia
Entry preview:
Add: ge-speliga a vicar Crístes gespelia hé (the abbot) is and his note and spelinge on mynstre healt abba Christi agere vices in monasterio creditur, R. Ben. 10, II. Þ hé (the king) sý on ware and on wearde Crístes gespeliga. Ll. Th. ii. 304, 24.
ge-stælan
Entry preview:
Heó þá fǽhðe wræc þe þú Grendel cwealdest . . . heó wolde hyre mǽg wrecan ge feor hafað fǽhðe gestǽled ( to the full has she made good her charge of slaying), B. 1340
ge-fréfran
Entry preview:
Take here <b>ge-fréfrian</b>, and add God sylf gefréfrað ús, Hml. S. 25, 123 : Hml. Th. i. 550, 30. Þú mé gefréfrodest (-adest, v.l.) consolatus es me, R. Ben. 60, 2. Hé þone nacodan mid náhte ne gefréfrode, Hml. Th. ii. 500, 25.
ge-wefe
Entry preview:
Substitute: <b>ge-wef,</b> es; n. what is woven, a web Wágryfta gewef curtinarum textura, Wrt. Voc. ii. 77, 12. text?, context Actiuum opus ..., enarratiuum ... Gyt ys þridde cynn þǽre rake ... commune ...
Linked entry: ge-wef
ge-limpfull
Fit ⬩ suitable
Entry preview:
Fit, suitable Ðæt he gedó ðisne weig gelimpfulran that he make this way better, Shrn. 163, 25
Linked entry: -limpfull
ge-wýscendlíc
Optative
Entry preview:
Optative Gewíscendlíc gemet modus optativus, Ælfc. Gr. 21; Som. 23, 28. Gewíscendlíce optativa, 38; Som. 40, 25
Linked entry: -wýscendlíc
Grendel
Entry preview:
[Grendel] reste genam þrítig þegna: gewát to hám mid ðære wælfylle [Grendel] took thirty thanes in their rest: departed to his home with the slaughtered corpses, 249-250; B. 122-125. Grendles módor Grendle's mother, Beo.
ge-læccan
To take ⬩ catch ⬩ seize ⬩ apprehend ⬩ comprehend ⬩ capere ⬩ arripere ⬩ comprehendere
Entry preview:
Híg gelæhton hys hand, Gen. 19, 16 : Mk. Bos. 9, 18. Ða Englisce men gelæhton of ðám mannon má . . . the English men captured of those men more . . . Chr. 1087; Er1. 225, 26. Hwæt gelæhtest ðú quid cepisti, Th. An. 22, 5.
ge-wenian
to accustom ⬩ to accustom any one to one's self ⬩ assuefacere ⬩ to wean ⬩ to separate ⬩ ablactare ⬩ a lacte depellere ⬩ depellere ⬩ seducere
Entry preview:
Edg C. 55; Th. ii. 256, 9. to wean, to separate; ablactare, a lacte depellere, depellere, seducere Ðæt cild wearþ gewened puer ablactatus est, Gen. 21, 8. Se deófol wolde hine fram Gode gewenian the devil would wean him from God, Job. Thw. 165, 11
Linked entry: ge-wænian
ge-wesan
to be together ⬩ converse ⬩ discuss
Entry preview:
Ger. have the word 'gawisan, gi-wesan,' in the sense to remain, abide; restare
ge-sceaft
Entry preview:
Forhtiaþ ealle gesceafta, ge heofonware ge eorþware, Bl. H. n, 4. Eallum wísfæstum gesceaftum écne dóm gesetton, 121, 20. (3 b) of other things Gif hwá his wæccan æt ænigum wylle hæbbe, oððe æt ænigre óðre gesceafte (creaturam), Ll. Th. ii. 210, 12.
ge-þeón
Entry preview:
Take here the passages given under <b>ge-þíhan</b> and <b>ge-þingan</b> (v. þeón), and add: hé -þíhþ; p. -þáh, -þong (Gr. D. 225, 21); pp. -þigen, -þungen Geþíhþ, oferstíhþ excedit, superat, Wrt.
ge-springan
Entry preview:
Ex. 65. with a causative force, to send forth a stream Cirica . . . féwor streámas neirxna wonga ongelíc gespranc (cf. ge-sprintan) ecclessia . . . quattuor flumina paradisi instar eructans, Mt. p. 8, 5
ge-sellan
Entry preview:
Gif gé gelýfað ꝥ eów ꝥ tó góde gelimpe ꝥ gé hér syllaþ, þonne biþ hit eów nyt geseald (it will be given to your advantage), 41, 18.
ge-hyld
Regard ⬩ observation ⬩ keeping ⬩ concealing ⬩ observantia ⬩ custodia
Entry preview:
Ger. gehalt, gehaltig? Cf. also geheald subst. and adj. and gehild
Linked entry: ge-heald
ge-nesan
Entry preview:
Se ða sæcce genæs who had come safely from the conflict, 3959; B. 1977: 4844; B. 2426: Cd. 94; Th. 121, 33; Gen. 2019. Ða ðe ða frécennesse and yrmðo genǽson those who had survived the danger and misery, Blickl.