Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

freónd

Entry preview:

C. 44. one who wishes well to another, favours, supports, helps Gif þú hine forlǽtst ne eart ðú ðæs cáseres freónd (friónd. L.), Jn. 19, 12. Ne þearf hé þǽr nǽfre wénan þæs freóndes þe hine of þæs deófles gewealdum álésan mæge. Bl. H. 63, 2.

hláf

breada loafcakebreadbreadmannacake

Entry preview:

., and add: bread made from meal or flour Þú him of eorþan út álǽddest hláf (panem) tó helpe ... hláf trymeð heortan mannes, Ps. Th. 103, 14, 15. Sý ánes pundes gewihte hláf tó eallum dæge.

Linked entry: hláf-gang

híréd

Grammar
híréd, l. híred,

a familya familyhousethe familycourt

Entry preview:

Hé geheóld híred heofona, and þæt hálige seld, 348. of the followers of Satan: Hé tó helle hnígan sceolde and his híred mid, Sat. 376. where a thing is personified: Swá hit bið be þám wísdome.

CWIC

(adj.)
Grammar
CWIC, cwyc, cwuc, cuc; def. se cwica, seó, ðæt cwice; adj.

Alive, QUICK vivus, vivax

Entry preview:

Híg in to helle cuce síðodon descenderunt vivi in infernum, Num. 16, 33: Chr. 794; Erl. 59, 23. Ðe ealle cwice wihta bílibbaþ by which all creatures alive are supported, Ors. 2, 1; Bos. 38, 8.

níþ

(n.)
Grammar
níþ, es; m.

envyhatredenmityrancorspiteill-willjealousyaction which arises from hatredstrifewarhostilitythe effect of hatredpersecutiontroublevexationannoyanceafflictiontribulationgriefevilwickednessmalice

Entry preview:

Helle heáfas, hearde níþas, Cd. Th. 3, 20; Gen. 38. evil, wickedness, malice Níþ synfulra nequitia peccatorum, Ps. Surt. 7, 10.

se

Entry preview:

Hé ábyrgde ðá forbodenan fíctreówes blǽda, and ðæt on Frigedæg, and ðurh ðæt hé wæs on helle, Sal. K. 182, 34: Chrd. 29, 21. Sc̃e Emelianan tíd ðǽre fǽmnan; ꝥ wæs sc̃e Gregorius faðe, Shrn. 48, 6. Hwá is þæt þe eal ðá yfel ásecgean mæge?

ge-wyrcan

(v.)
Entry preview:

Mé ne lyst mid glase geworhtra wága non requiro comptos vitro parietes Bt. 5, l ; F. 10, 16. to make, (i) the subject a person, to form an object out of material Hé gewyrceð helm oððe hupseax, Crä. 63. Gewyrcean wígbord, B. 2337.

sum

(adj.; pronoun.)
Grammar
sum, indef. prn.
Entry preview:

Sió eorðe hit helt and be sumum dǽle swilgþ, Bt. 33, 4; Fox 130, 5: Met. 20, 96. Seó hæfþ sume dǽle (cf. som del in Chaucer) læssan leáf, Lchdm. i. 144, 13. Æt sumum cyrre once, on one occasion, Ors. 1, 1; Swt. 17, 7: Cd. Th. 298, 25; Sat. 538.

Linked entry: ÁN

wíc

(n.)
Grammar
wíc, The word is generally neuter, but as it is often used in the plural where a singular might express the meaning, the similarity of neuter plural and feminine singular accusatives seems to have caused the word to be taken sometimes as feminine, e. g. tó ánre wíc, Homl. Th. i. 402, 22. A weak form also seems to be used, Chart. Th. 446, 29.
Entry preview:

Hé him helle gesceóp wælcealde wíc, Salm. Kmbl. 937; Sal. 468. Ic him selle on mínum húse and binnan mínum wealle wíc ( locum ), Past. 52; Swt. 407, 35. Hé him synderlíce wíc getimbrede ipse sibi monasterium construxit, Bd. 3, 19; S. 547, 30.

þanne

(adv.)
Grammar
þanne, þænne, þonne; adv. conj.
Entry preview:

Ðæt wǽron men fyrdhwate, þonne rond and hand helm ealgodon, Andr. Kmbl. 18; An. 9. Symle ic gehýrde, þonne heofones gim west onhylde, Exon. Th. 174, 30; Gú. 1185: 122, 11; Gú. 304: Cd. Th. 33, 21; Gen. 523.

Linked entries: þænne þonne

weorþian

(v.)
Grammar
weorþian, wurþian, wyrþian; p. ode.
Entry preview:

T. 108, 10. in other cases, to value, esteem, hold in honour, venerate Wæs ðǽr gild ðe ða hǽþenan men swíðe weorðodan (held in the highest honour) Blickl. Homl. 221, 20.

Linked entries: a-wyrþian wyrþian

gildan

Entry preview:

Gif hý him ne meahte máran sárum gyldan gyrnwræce, Gú. 405. (2 a) with clause :-- Gyldað mid gyrne, þæt heó ússa goda meaht forhogde, Jul. 619. with idea of compensation, reparation, &c. to pay for property lost or wrongly held, an object improperly

þurh-teón

(v.)

to carry throughget a proposal accepted, a request grantedto carry out a plan, orders, etc.give effect to an intentionto carry throughcarry on to a (successful) endto accomplishperformto perpetrateto carry oncontinueto bring to a successful issueto achievebring aboutbring to passto affordto go throughundergoto drawdrag

Entry preview:

Gif hé ða beþinge þurhteón ne mæge, Lchdm. ii. 340, 10. to draw, drag On wítu helle mann gálnys þurhtýhð in poenas tartari hominem libido pertrahat, Scint. 89, 5. Ða ðe óþre tó unrihtwísnysse lǽrende þurhteóð ( pertrahunt ), 192, 4

ge-sellan

Entry preview:

Hé þǽm folce feorg gesealde, Ap. 58. where the object denotes action regarded as given by the agene and received by the person affected, to give help, protection, &c. Ic þé míne wǽre gesylle, Gen. 1329.

þrymm

(n.)
Grammar
þrymm, es; m.

a hostgreat body of peoplea forcemultitudea great body of waterforcepowermightglorymajestymagnificencegreatnessgrandeur

Entry preview:

Hé hié álǽdde of helle grunde on ða heán þrymmas ( the high glories ) heofona ríces, Blickl. Homl. 67, 22. denoting a glorious, magnificent person or object Ealra cyninga þrym ( the Deity ), Hy. 7, 45: Elen. Kmbl. 1629; El. 816.

Linked entry: þrym

weallan

(v.)
Grammar
weallan, p. weóll, pl. weóllon; pp. weallen.
Entry preview:

on helle, L. C. E. 6; Th. i. 364, 13. Him on breóstum weóll áttor, Beo. Th. 5422; B. 2714. Án ðæra dǽla is weallende ( the torrid zone ), Lchdm. iii. 260, 21. Se wallenda lég furens flamma, Bd. 2, 7; S. 509, 22. Hé hæfþ weallendene lég, Blickl.

Linked entry: for-weallen

god

(n.)
Grammar
god, m. and <b>god;</b> n.
Entry preview:

Áwende hine God Ælmihtig hrædlice of þisan lǽnan lífe intó helle wíte, C. D. iv. 87, 10. where dependence on, or gratitude to, the Deity is expressed Mid Godes gæfe, C. D. i. 292, 21: 299, 12. Gode Ælmihtigum sié ðonc ðætte . . ., Past. 3, 18.

sellan

(v.)
Grammar
sellan, sillan, sylian; p. salde, sealde; pp. sald, seald
Entry preview:

Homl. 65, 8. to give help, pain, peace, victory, etc. Ic ðé míne sylle sibbe, Andr. Kmbl. 194; An. 97. Ðú sylest úrum leomum ræste, Blickl. Homl. 141, 11. Se ðe sigor seleþ, Cd. Th. 170, 5 ; Gen. 2808. Sile ðíne áre ðínum earminge, Hy. 2, 3.

ge-witnes

Entry preview:

Gecýþe seó gewitnysse ꝥ on Godes helde, ꝥ heó him on sóðre gewitnysse sý inueritent hoc ipsi testes in fide Domini, quod ei in uero testimonio sint, 388, 22. Mid gewitnysse cum testibus, 290, 10: 489, 11.

lǽran

Entry preview:

Wígend lǽrde helle deóful . . . and þæt word gecwæð: ' Sleáð synnigne ofer seolfes múð, ' An. 1299. On óðre wísan sint tó lǽranne (cf. manianne, 19) ðá scamleásan, on óðre ðá scamfæstan.