Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rǽdels

(n.)
Grammar
rǽdels, es; m.: e; f.: rǽdelse, rǽdelle (?), an; f.
Entry preview:

counsel, consideration Seó rédelse and ðæt geþeaht úrra feónda geteorode, Ps. Th. 9, 6. debate, speech in council (v. rǽdan, II b) Rǽdelse concionis, locutionis, Hpt. Gl. 461, 4. conjecture, imagination, interpretation (v. rǽdan, VI a) Rǽswung vel

gifan

(v.)
Grammar
gifan, gyfan, giefan, geofan, giofan; ic gife; ðú gifest, gifst; he gifeþ, gifþ, pl. gifaþ; p. geaf, gæf, gaf, gef, ðú geáfe, géfe, pl. geáfon, géfon; pp. gifen, giefen, gyfen

To givedareimpertire

Entry preview:

To give; dare, impertire Hwá meahte me swelc gewit gifan who could give to me such perception? Cd. 32; Th. 42, 10; Gen. 672. Ic gife impertior, Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 13. Gife ic hit ðé I will give it thee, Cd. 32; Th. 42, 26; Gen. 679. Us drincan gifest

scrýdan

(v.)
Grammar
scrýdan, p. de.
Entry preview:

to put clothes on a person, to clothe a person with (mid) a garment, to dress Ic mé scrýde induo, Ælfc. Gr. 28, 2 ; Zup. 167, 2. Ic [mé] scrýdde mid hǽran induebar cilicio. Ps. Spl. 34, 15. Heó scrýdde Iacob mid ðam deórwurðustan reáfe vestibus valde

Linked entry: -scrid

á-bítan

Entry preview:

Add: to lacerate with the teeth, mangle, tear to pieces, of animals Seó leó ábít ǽrest hire ládteów primus lacer dente cruento domitor Bt. 25 ; F. 88, 13. Micel draca ábát ðone þriddan dǽl ðæs folces, Shrn. 88, 23. Ðæt flǽsc ðæt wildro ábiton flesh that

ǽr

(prep.)
Grammar
ǽr, prep.
Entry preview:

Add: with dat. before a certain time or circumstance Ǽr ðǽre teóðan tíde, Ll. Th. ii. 436, 7. Ǽr Martines mæssan, Chr. 971; P. 119, 23. Ǽr Crístes geflǽscnesse, P. 4, 22. Ǽr Pendan deáþe, Bd. 3, 21; S. 551, 29. Ǽr ðǽre costunge, Past. 103, 25. Ǽr ðæs

á-syndran

Grammar
á-syndran, (á-syndrian).

to separate objects already connectedto distinguishto exceptto place at a distanceto prevent intermixturekeep apartto prevent associationparticipationcut off

Entry preview:

Add: to separate objects already connected, where there is intermixture Þ melo ðurhcrýpþ ǽlc þyrel and þá siofoþa weorþaþ ásyndred, Bt. 34, II;F. 152, 3. where there is association, juxtaposition Þá þe þæs wyrðe beóð hé ásyndreðof cyriclican gemánan

dǽd-bétan

Entry preview:

Add: in a general sense, to repent Bútan geþeahte náht þú dó, and æfter dǽde þú ná dǽdbétst ( peniteberis ), Scint. 200, 12. as an ecclesiastical term, to be penitent, do penance Þolige se preóst his hádes and dǽdbéte georne, Wlfst. 120, 11. Gif hit

dreám

Grammar
dreám, drém, drím.
Entry preview:

Add: joy God ælmihtig hine áwende of eallum Godes dreáme, Cht. Th. 548, 16. Tealte beóð eorðan dreámas, Wlfst. 264, 3. joyous sound, jubilation Drémes jubilationis (cf. swéges, 8, 141), An. Ox. 7, 176. On dríme in jubilo, Wrt. Voc. ii. 46, 15. <b

ést

favourluxuries

Entry preview:

Dele ' Andr. . . 483, ' and add: in the following glosses Oest, gifu gratia, Wrt. Voc. ii. 41, 5. Ést munificentia, 58, 18. Oeste devotione, Rtl. 8, 25. Oest devotionem, 15, 1: votum, 169, 7. Oesto vota, 29, 34. good pleasure, favour Sum him Metudes

fægernes

ornamentbeautypleasantness

Entry preview:

Add: beauty that is visible. of a person. Similar entries v. fæger, I, 1 Se líchoma ealdaþ and his fægernes gewíteþ, Bl. H. 57, 29. Fægernesse venustate (membrorum), Hpt. Gl. 516, 50. Wlitig mǽden*-*mann on wundorlicre fægernysse, Hml. A. 94, 82: 2,

fruma

Entry preview:

Add: a beginning. the first part or point of a continuous period, action, work, &amp;c. Se dæg wæs fruma þyses lǽnan leóhtes, Bl. H. 133, 10. Ðás circean þus gecýþde æt fruman ( at the time of its foundation ) seó ilce bóc, 197, 26. Se godspellere

ge-limplíce

(adv.)
Entry preview:

Substitute: in a physical sense, fitly, so as to fit Hí gemétton áne mǽre þrúh . . . and ꝥ hlyd ðǽrtó gelimplíce geféged, Hml. S. 20, 82. so as to meet the requirements of a case, suitably, fitly Ꝥ þínes lífes lofu singan wé, heortan unclǽnre wom þú

medume

(adj.)
Grammar
medume, medeme, meodume; adj.

middlingmoderatecommonoccupying the middle or mean position as regardsobserving the just meanperfectmeetfitworthy

Entry preview:

middling, moderate, common Medeme mediocer, Ælfc. Gr. 9, 18; Som. 9, 67. Gif hwylc man forstele deórwurþe þing ... Gif hwylc man medeme þing ( rem mediocrem ) stele, L. Ecg. P. ii. 25; Th. ii. 192, 17-20. occupying the middle or mean position as regards

Linked entry: medeme

open

(adj.)
Grammar
open, adj.
Entry preview:

Open. I. not shut, allowing ingress or egress Heofen biþ open on sumum ende . . . and mycel mægen forþ cymeþ þurh ðone openan dǽl. Blickl. Homl. 93, l. Open scræf. Cd. Th. 212, 10; Exod. 537. Open wæs ðæt eorþærn ( the sepulchre). Exon. Th. 460, 18;

wís-dóm

(n.)
Grammar
wís-dóm, es; m.

wisdomdiscretionknowledge cognizancewisdom knowledge learning philosophy

Entry preview:

wisdom, discretion Wísdóm (sapientia) ys gerihtwísud fram heora bearnum, Mt. Kmbl. II, 19; Lk. Skt. II, 49. Wæs his módsefa manegum gecýðed, wíg and wísdóm, Beo. Th. 705 ; B. 350. Ðæt hé ða yldestan lǽrde ðæt heó wísdómes word oncneówan ut senes prudentiam

CLǼNE

(adj.)
Grammar
CLǼNE, cléne; se clǽna, seó, ðæt clǽne; m. clǽnra, f. n. clǽnre; clǽnest; adj.

CLEAN, pure, clearmundus, purus, merus, serenuschaste, innocentcastus, innoxius

Entry preview:

CLEAN, pure, clear; mundus, purus, merus, serenus Ðonne án unclǽne gást biþ adrifen of ðæm men, ðonne biþ ðæt hús clǽne when an unclean spirit is driven out of a man, then the house is clean, Past. 39, 1; Hat. MS. 53a, 8. Swá swá clǽne nýten eodorcende

Linked entries: cláne cléne

DRÍFAN

(v.)
Grammar
DRÍFAN, drýfan,ic drífe , ðú drífest , drífst , he drífeþ , drífþ , dríft , pl. drífaþ; p. ic, he dráf, ðú drife, pl. drifon, dreofon; pp. drifen .

DRIVE, force, pursue pellĕre, mināre, impellĕre, persĕqui To drive, rush with violence ruĕre

Entry preview:

v. trans. ToDRIVE, force, pursue; pellĕre, mināre, impellĕre, persĕqui Se geréfa hie wolde drífan to ðæs cyninges túne the reeve would drive them to the king's vill, Chr. 787; Erl. 56, 13. Se Hǽlend ongan drífan of ðam temple syllende and bicgende Iesus

holm

(n.)
Grammar
holm, es; m.
Entry preview:

A mound, hill, rising ground; but in this sense, which belongs to the word in the Old Saxon, it is not found in English. Its most common use in the latter, in the poetry, is in reference to water with the meaning wave, ocean, water, sea Freá engla héht

LEÓGAN

(v.)
Grammar
LEÓGAN, p. leáh; pl. lugon

To liedeceivefeign

Entry preview:

To lie, tell a lie, say falsely, break one's word, play false, deceive, feign Ic leóge mentior, Ælfc. Gr. 31; Som. 35, 53. Eal hit is swá, ne leóge ic, Blickl. Homl. 179. 3. Ðú líhst ðæt ðú God sý thou sayest falsely that thou art God, Homl. Th. i. 378

tó-cnáwan

(v.)
Grammar
tó-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

To discern, distinguish, know the difference between, understand Tócnáweþ discernit Blickl. Gl. Tócnáwen [beón] dinosci, inlellegi. Wrt. Voc. ii. 140, 30. with acc. Wé geseóþ þurh úre eágan and ealle ðing tócnáwaþ by means of our eyes we see and distinguish