Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wudu

(n.)
Grammar
wudu, (-o), widu, wiodu ; gen. wuda, wudes; dat, wuda, wudu (-o), wyda ; acc. wudu, wuda ; pl. wuda, wudas ; m.

woodthe substance of growing treesa tree(hewh) woodthe material obtained from treeswood which forms somethingsomething made of woodwoodwoodthe woodwoodsa woodwild

Entry preview:

Smicere on gearwum, wudum and wyrtum cymeþ wlitig scríþan on tún Maius, Menol. Fox 151 ; Men. 77. (hewh) wood,the material obtained from trees Dríge wudu ligna, Wrt. Voc. i. 80, 31. Ic com wyrslícre ðonne ðes wudu fúla, Exon.

Linked entries: widu wude- wiodu

ge-mǽre

(n.; v.)
Entry preview:

In gemǽra ł in tún in villam, Mt. L. 26, 36. On Bethleem and on eallum hire gemǽrum (-moerum. R., finibus), Mt. 2, 16: Hml. Th. i. 80, 16: Mt. L. R. 4, 13. Þ hé férde fram heora gemǽrum (-mérum, R.), Mt. 8, 34: Mk. 5, 17 ; 7, 31.

þǽr

(adv.)
Grammar
þǽr, þár, þára; adv.
Entry preview:

A.) is ðín heorte ubi est thesaurus tuus, ibi est cor tuum, Mt. Kmbl. 6, 21 : 18, 20. Sceáwa þǽr dust and drýge bán, þǽr þǽr ðú ǽr gesáwe fægre leomu, Blickl.

Linked entry: þár

tó-dǽlan

(v.)
Grammar
tó-dǽlan, p. de
Entry preview:

Hié heora here on tódǽldon agmine diviso in duas partes, Ors. 1, 10 ; Swt. 46, 16. Stánas bióþ earfoþe tó tódǽlenne, Bt. 34, 11; Fox 150, 24. On twá tedǽled ys intinga tó syngienne bipertita est causa peccandi, Scint. 140, 13.

A

(prefix)
Grammar
A, A. It is not necessary to speak of the form of what are often called Anglo-Saxon letters, as all Teutonic, Celtic, and Latin manuscripts of the same age are written in letters of the same form. There is one exception: the Anglo-Saxons had, with great propriety, two different letters for the two distinct sounds of our th: the hard þ in thin and sooth, and the soft ð in thine and soo
Entry preview:

from, subvert, from wendan to turn; amód out of or without mind, mad; adón to do away, banish, composed of a from, dón to do, vide Æ.

FRÓFOR

(n.)
Grammar
FRÓFOR, frófer, frófur; gen. frófre; f: v. <b>II;</b> but frófor and frófer are sometimes m.

comfortsolaceconsolationhelpbenefitprofitrefugesōlāmensōlātiumconsōlātioauxĭliumrefŭgium

Entry preview:

Frófra ðíne consōlātiōnes tuæ, Ps. Spl. 93, 19. Ðíne frófre, Ps. Th. 93, 18. Frófra Fæder the Father of consolations, Hy. 9, 8; Hy. Grn. ii. 291, 8. Hie fuhton ðé æfter frófre they fought for help to thee, Cd. 98; Th. 130, 3; Gen. 2154.

stíg

(n.)
Grammar
stíg, e; f.
Entry preview:

Stíga ðíne semitae tuae, Ps. Spl. 76, 19. Stíge ( semitas ) ðíne lǽr mé, Ps. Surt. 24, 4. Gif se níðsceaþa nearwe stíge mé on swaþe séceþ if the foe seek narrow paths in my track, Exon. Th. 397, 24; Rä. 16, 24.

Linked entries: stíga gát-ánstíg

tihtle

(n.)
Grammar
tihtle, an ; f.
Entry preview:

Ðá tugon hié hiene ðæt hé heora swicdomes wið Alexander fremmende wǽre and hiene for ðære tihtlan ofslógon they accused him of betraying them to Alexander, and on that charge slew him; hunc, quasi urbem Alexandro venditasset, necaverunt, Ors. 4, 5; Swt

Linked entry: tyhtle

un-gewiss

(n.)
Grammar
un-gewiss, es; n.

uncertaintyignoranceunconsciousnessin ignoranceunintentionallyunconsciouslyunwittinglywhat is uncertain or unknownincertumignominia

Entry preview:

Ongewissu and díglu wísdómes ðínes ðú swutelodest mé incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi, Ps. Spl. 50, 7. Similar entries v. next word, II a. the word also glosses ignominia.

Linked entries: on-gewiss ge-wis

á-rǽran

Entry preview:

Ne ðú up ne árér ne erigas (oculos tuos), Kent. Gl. 863. Seó ród bið árǽred on ðæt gewrixle þára tungla, Bl. H. 91, 23. Árǽredne porrectam (turrem), Wrt.

Linked entry: rǽran

scip

(n.)
Grammar
scip, a ship.
Entry preview:

Hí comon úp on Limene múþan mid .ccl. hunde scipa . . . on þá eá hí tugon úp hiora scipu oþ þone weald .iiii. míla fram þǽm múþan úteweardum, Chr. 893; P. 84, 4-11. Wé on sǽláde scipum brecað ofer bæðweg, An. 512.

DRECCAN

(v.)
Grammar
DRECCAN, dreccean, drecan,ic drecce , drece, ðú drecest, drecst, he dreceþ, drecþ, pl. dreccaþ, drecceaþ; p. [drechede = drehde = ] drehte, dreahte, pl.drehton, dreahton ; pp. [dreched = drehed = dreht, dreaht] dreht, dreaht

To vex, afflict, trouble, torture, torment vexāre, affligĕre, tribulāre, turbāre, cruciāre

Entry preview:

Yrfweardnysse ðíne hí drehton hæreditātem tuam vexavērunt, Ps. Spl. 93, 5: Chr. 897; Erl. 95, 7. Ic drece vexo, Ælfc. Gr. 24; Som. 25, 44.

leng

(n.)
Grammar
leng, e; f.

Lengthheightstature

Entry preview:

On ðínum handum synd ða lenge mínra tída in manibus tuis tempora mea, Ps. Th. 30, 17

swán-geréfa

(n.)
Grammar
swán-geréfa, an; m.
Entry preview:

ða lǽswe forður gedrífan ond ðone wudu geþiogan (-cgan, Thorpe) ðon hit aldgeryhto wéron ðon cuæð se biscop and ðara hína wiotan ðet hió him néren máran ondeta ðon hit árǽded wæs on Aeðelbaldes dæge ðrím hunde swína mæst ond se biscop (and) ða hígen (tugen

un-blíðe

(adj.)
Grammar
un-blíðe, adj.

sadsorrowfulgrievedunkindshewing ill-will or displeasuresternangryunquietnot peaceful

Entry preview:

Homl. 131, 25. unkind, shewing ill-will or displeasure, stern, angry Gif égo ðín unblíðe sé si oculus tuus nequam fuerit, Mt. Kmbl. 6, 23. Ðá wearð unblíðe Abrahames cwén hire worcþeówe, wráð on móde, heard and hréðe, Cd. Th. 136, 16; Gen. 2259.

wrítere

(n.)
Grammar
wrítere, es; m.

a draughtsmanpaintera writerscribecopyista writerauthora scribe

Entry preview:

Mín tunge ys gelícost ðæs wríteres feþere ðe hraðost wrít, Ps. Th. 44, 2. Oft gehwá gesihð fægre stafas áwritene, þonne heraþ hé ðone writere and ða stafas, and nát hwæt hí mǽnaþ. Homl. Th. i. 156, 3. Wrítera strican notariorum characteres, Hpt.

Linked entries: ge-wrítere wrítan

(n.)
Grammar
eá, a river.
Entry preview:

On þǽre ǽ þínes willan torrente voluntatis tuae, Ps. Th. 35, 8. Ofer þá eá (éa, MS.), Ors. 1, l; S. 8, 30. Ic ána wát eá rinnende, Lch. iii. 36, 25. Monega eá (éa, MS.) sindon be noman nemnede, 2, 4; S. 72, 12. Ðá eá stódon, Bt. 35, 6; F. 168, 8.

hátan

Grammar
hátan, Add: <b>I a.</b> with acc. and infin.
Entry preview:

</b> where there is no subject to the verb in the infinitive :-- Ðæt ðú dóa hátes ł héhtes quod tu fieri jubes, Mt. p. 1. 11. For þǽm gylte hiene eft hétt his fæder ofsleán, Ors. 3, 6; S. 108, 12. Hé hiene hétt bebyrgean, 128, 16.

sittan

Entry preview:

Add Ðá wæs geár ꝥ h é ꝥ bysceopsetl swá sæt and heóld duobus annis in episcopatu peractis, Bd. 4, 29; Sch. 526, 19. Hé ꝥ bysceopsetl sæt and heóld episcopalem cathedram seruat, 5, 12 ; Sch. 632, 5

stede

(n.)
Grammar
stede, es; m.
Entry preview:

Hí sǽton winter on ðám twám stedum, Chr. 887; Erl. 84, 33. of fixed position, a place which a person or thing occupies, an appointed place, station, site Hú neara ðære eorþan stede is arctum terrarum situm, Bt. 19; Fox 68, 23.

Linked entries: bed-stede hám-stede