Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-licgan

Entry preview:

D. ii. 121, 26. of land, to pertain, appertain to Mid eallum ðám túnum ðe him tó gelicgað cum uillulis omnibus ad se rite pertinentibus, C.

ge-rísan

(v.)
Grammar
ge-rísan, to be fitting. [In line 11 2. gerise bet.]
Entry preview:

Gá ꝥ land . . . swá gegódod swá heom bám gerísan mage, C. D. ir. 86, 15. Ill a. where a clause follows the verb Suelcum ingeðonce gerist (congruens) ðæt hé . . . wið dá scire ne winne, Past. 61, lo.. Wel þé geríseð þæt þú sié heáfod, Cri. 3. .

hár

Entry preview:

, the enemy of the holt, because the wood has to be cleared away from the land which is to be brought under cultivation ), Rä. 22, 3.

gár

a weapon with a pointed headan arrowthe heada wedge-shaped piece of land.

Entry preview:

Cf. spere Habbað heó on ǽfyn fýr edneówe; þonne cymðon úhtan forst fyrnum cald, symble fýr oððe gár, Gen. 316. a wedge-shaped piece of land. v. gára Tó ðes góres súðende, C. D. v. 40, 13

tún

(n.)
Grammar
tún, es; m.
Entry preview:

Hé gemenigfylde his spéda ǽgðer ge on túnum ge on landum ( tam in aedibus quam in agris), Gen. 39, 5. Hí nemnaþ hiora land and hiora túnas be heora naman invocabunt nomina eorum in terris eorum, Ps.

Linked entry: bold

ǽht

(n.)
Grammar
ǽht, e; f. [ǽhte = áhte had; p. of ágan to own, possess]

possessionspropertylandsgoodsrichescattleopessubstantiapossessiogregespossessionpowerpossessiopotestas

Entry preview:

possessions, property, lands, goods, riches, cattle; opes, substantia, possessio, greges He hæfde mycele ǽhta erat habens multas possessions, Mk. Bos. 10, 22.

ge-scý

(n.)
Grammar
ge-scý, es; n.

A pair of shoescalceamentum, tegmentum pedis, caliga

Entry preview:

In Idumea lande ic aþenige gescý mín in Idumæam extendam calceamentum meum, Ps. Spl. 59, 9; Ps. Th. 59, 7 has On Idumea mín gescý sende. Gescý calceamentum, Ps. Spl. 107, 10: Ps. Th. 107, 8.

Linked entries: -scý ge-sceó ge-scóe

ge-búr

Grammar
ge-búr, ge-býr.
Entry preview:

Gebýr, ii. 17, 6. used of others than English Ic wæs gebúr on þám lande þe [hátte] Nisibim, Shrn. 36, 21. Hit gelamp in Samni ꝥ sumes ríces mannes tún wæs, in ðám his gebúr ( colonus ) hæfde sunu, Gr. D. 11, 4.

Linked entry: ge-býr

ge-þyncan

Entry preview:

Se leóma wæs swíðe lang geþúht, Chr. 1097; P. 233, 29: Rún. 21. Þeáh ðá gecorenan Godes cempan sind feáwa geðúhte, Hml.

rówan

(v.)
Grammar
rówan, reów

to row or sail

Entry preview:

Drihten tó ðam lande reów, Homl. Th. ii. 378, 31. 'Utun seglian ofer ðisne mere.' And hig seglydan ðá. Ðá hig reówun ðá slép hé (navigantibus illis obdormivit) Lk. Skt. 8, 23, 26. Ða óðre leorningcnihtas reówon navigio venerunt, Jn. Skt. 21, 8.

Linked entry: ge-rówen

weg

(n.)
Grammar
weg, (wig,
  • Kent. Gl. 207
  • :
  • 475
  • :
  • 772
; pl. , weogas,
  • 21
), es; m.

a road (lit. or fig.) made for passengers, a path commonly usedspace to be traversed, a journeymanner, mode, method, plan way, way,

Entry preview:

Íringes weg. space to be traversed, a journey Eáðfére weg iter vel itus, lang and stearc weg itiner, Wrt. Voc. i. 37, 35, 36. Gif se weg swá lang beó, ðæt ðú ðíne þing bringan ne mage, Deut. 14, 24.

swimman

(v.)
Grammar
swimman, p. swamm, pl. swummon ; pp. swummen
Entry preview:

Com tó lande lidmanna helm swymman, Beo. Th. 3252 ; B. 1624. Swimman hine geseón hearm getácnaþ. Lchdm. iii. 212, 18. Ðá geseah hé swymman scealfran on node. Homl. Th. ii. 516, 6.

Linked entry: swymman

Eást

(n.; adv.)
Grammar
Eást, es; m.
Entry preview:

Swegen gewende eást tó Baldewines lande, 1046; P. 171, 2. Hé is eást irnende ( orientem versus ), Ors. 1, 1; S. 12, 26, 22: Lch. iii. 74, 13. of measurement (of a road, boundary, &c.)

fæþm

a bosomlapthe fore-arma cubitarmsbosom a fathomfist

Entry preview:

Seó earc wæs .ccc. fæðmena lang and .1. fæðmena wíd and xxx fǽðmena heáh, Sal. K. 184, 29. an arm which embraces; in pl.

ge-hleótan

(v.)
Entry preview:

B. i. 156, 4. to allot, assign as a person's share, give Hít wæs gehloten tó Jósepes bearna lande fuit in possessionem filiorum Joseph Jos. 24, 32. [Nas hit noht swá iloten, Laym. 7819. Þú art ilote to him, H. M. II. 13.] intrans. To be allotted.

burg-geat-setl

Entry preview:

R.A. 804) Gif ceorl geþeáh ꝥ hé hæfde fullíce fíf hída ágenes landes, cirican and kycenan, bellhús and burhgeatsetl, Ll. Th. i. 190, 16

þurh-wunian

(v.)

to continuelastnot to come to an endnot to pass awayto continue in a place, with a personto remain, not to leaveto continue in a conditionnot to changeto perseverepersisthold out

Entry preview:

Ðæt gé þuthwunion lange on ðam lande, Deut. 4, 40.

gafol

(adj.)
Grammar
gafol, Add:

tribute.payment exacted by a stronger from a weaker people, by the conqueror from the conqueredpayment exacted by the state, a taxpayment exacted by the churchpayment exacted by a lord, e.g. rent by a landlord a contribution exacted in aida rateinterest a debt due, obligation

Entry preview:

Se middangeard ús (devils) wæs lange ǽr underþeóded, and ús deáþ mycel gafol geald, Bl. H. 85, 12. payment exacted by the state, a tax Æt gæflæs monunge in teloneo, Mt. R. 9, 9.

útan

(prep.; adv.)
Grammar
útan, (-on); adv. prep. A. adv.

from withoutwithouton the outsideon the outsideon the surfaceoutwardlyaboutroundoutaway from land

Entry preview:

Ætýwdon twégen steorran ymb ða sunnan útan, Bd. 5, 23; S. 645, 23. out, away from land Eálond útan, Beo. Th. 4657; B. 2334

Linked entries: útane úton út-weard

síd

(adj.)
Grammar
síd, adj.
Entry preview:

Is ðæs fýres frumstól ofer eallum óðrum gesceaftum geond ðisne sídne grund, Met. 20, 127. applied to a tract of land, to a kingdom, etc., v. síd-land Síde ríce a broad realm, Beo. Th. 4404; B. 2199. Nyttade Noe mid sunum sínum sídan ríces, Cd.

Linked entry: síd-folc