Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

LǼTAN

(v.)
Grammar
LǼTAN, p. lét, leórt; pp. lǽten. The ellipsis of a verb in the infinitive, the meaning of which may be inferred from the context, not unfrequently takes place after lǽtan; and the connection of many of the meanings which follow with the simple one seems explainable in this way.

to LETallowpermitsufferto letlet gogive updismissleaveforsakeletto letcausemakegethavecause to beplace make as ifmake outprofesspretendestimateconsidersupposethinkto behave towardstreatto let

Entry preview:

to LET, allow, permit, suffer God lǽt him fyrst ðæt hé his mándǽda geswíce God allows him time that he may cease from his crimes, Homl. Th. i. 268, 32.

Linked entries: aweg-lǽtan leórt

se

(con.; pronoun.)
Grammar
se, sió, Lchdm. ii. 260, l; m.: seó, ðeó, Blickl. Homl. 65, 13; se, Lchdm. ii. 228, 8; f.: ðæt; n.
Entry preview:

Mid ðý (ðe) of time, when, as Mid ðý ðe hé ðis gebed gecweden hæfde, Blickl. Homl. 229, 27: 231, 7. Sumre tíde mid ðý ðe wé wǽron mid úrum Drihtne, 235, 2. Mid ðí ðe, 237, 17. Mid ðí hé ðis cwæð, hé ástáh on heofonas, 237, 15.

þingian

(v.)
Grammar
þingian, p. ode.
Entry preview:

Þinga þé wið God concilia tibi Deum, L. Ecg. P. iv. 66; Th. ii. 226, 17.

werian

(v.)
Grammar
werian, wergan; p. ede.
Entry preview:

His ríce hé heardlíce werode ða hwíle ðe his tíma wæs, 1016; Erl. 155, 6. Hú his seó mycle hand on gewindæge werede and ferede qua die manus ejus liberavit eos de manu tribulantis, Ps. Th. 77, 42. Hé under segne sinc ealgode, wælreáf werede, Beo.

ge-mǽre

(n.; v.)
Entry preview:

S. 35, 15. of time, a predetermined date, a term; terminus, (v. Angl. viii. 324, 45-325, 12) Þ hé gýme æfter .xii. Kl. Aprl. hwǽr beó se móna feówertýne nihta eald, and wite eác ꝥ hé byð ꝥ gemǽre þæs termenes pasche, Angl. viii. 322, 34.

tǽcan

(v.)
Grammar
tǽcan, p. tǽhte

To shew.to offer to view, presentto shew an object to a person so that the object may be attained by the person, to shew a way, a place, etc.without an object, to shew the way, directwithout an object, to direct to shew a person (dat. or acc.) the direction that must be taken, to direct, to cause a certain direction to be taken, the direction being marked, by a preposition.to shew the course that must be followed, what should be observed, to direct, appoint, prescribe, enjoin.to shew, indicate, signify

Entry preview:

Eft hé him tǽhte tó fultome ðæt hé him genáme áne íserne hearstepannan ei ad munitionem suam protinus subinfertus: 'Et tu sume tibi sartaginem ferream,' Past. 21; Swt. 161, 6.

up

(adv.)
Grammar
up, (úp?), upp; adv.
Entry preview:

Gif seó hringe nele up þurh his ánes tige, Homl. Skt. i. 21, 44, 47. to the (earth's) surface from a point beneath it Seó burh, ðǽr sunne up on morgen gáð, Salm. Kmbl. p. 186, 4. Óð ðæt seó sunne eft becume ðǽr heó ǽr up stáh, Lchdm. iii. 236, 5.

Linked entries: a-hefednes up-ness upp

faran

to traveljourneyto marchto goto godepartto gomoveto goflyto cometo pass awaydepartto go onpractisehappenturn out

Entry preview:

Ðú tída endebyrde gesettest, swá ꝥte hí ǽgþer ge forþ faraþ ge eft cumaþ, Bt. 33, 4; F. 128, 8. Ealle gesceafta faraþ and æft cumað, and weorðað eft tó ðám ylcan wlite, Solil. H. 62, 31. special constructions. with pres. ptcpl.

Linked entry: farnian

ge-líc

(adj.)
Entry preview:

Add: like some other object. with dat. of object Þú eart mihtig Drihten, nis þé ealra gelíc áhwǽr on spédum quis similis tibi? potens es, Domine, Ps. Th. 88, 7. Ic ne geseah ǽnigne mann þé gelícne steóran, An. 494.

ge-þeódan

(v.)
Entry preview:

Hé tó geþeóde adhaerescat, 2355. of things Geþeódeþ þé setl unrihtwísnesse adheret tibi sedes iniquitatis, Ps. L. 93, 20. Þingc unriht ne geþeódde ( adhęsit ) mé, 100, 4. v. tó-geþeód, un-geþeód, under-geþeóded

irnan

(v.)
Entry preview:

D. v. 393, 3. of time, to pass, elapse God gesceóp ealle ðá seofan dagas þe yrnað on þǽre wucan oð þysre worulde geendunge, Hml. S. 17, 95. Ernendum emrenum labentibus, i. currentibus lustris, An. Ox. 395. <b>B.</b> trans.

Ælfréd

(n.)
Grammar
Ælfréd, es; m. [ælf an elf; réd = rǽd counsel, wise in counsel: v. Ælfred]

AlfredAlfrédusAlfred the Great

Entry preview:

Plegmund was raised to the archbishopric in 890: Alfred was engaged with the invasion of Hastings till he was conquered in 897; Alfred, therefore, had only leisure to translate the Pastoral between the expulsion of Hastings in 897, and his own death in

CYRICE

(n.)
Grammar
CYRICE, cirice, cyrce, circe; gen. an, ean; f: cyric, ciric, in the compound cyric-ǽwe, etc. q. v. cyrc, e; f. circ,

in the compounda church, the material structure ecclesiaa heathen temple templum paganum

Entry preview:

in the compound circ-líc, etc. q. v. the CHURCH as a temporal and spiritual body; ecclesia = ἐκκλησία Seó cyrice on Breotone hwæt hwugu fæc sibbe hæfde the church in Britain for some time had peace, Bd. 1, 8; S. 479, 17.

Linked entries: cyrce circe cirice

rǽdan

(v.)
Entry preview:

The strong forms are rare. to counsel, give advice Ic rǽde ðé consulo tibi, Wrt. Voc. i. 49, 37. Girwan Godes tempel, swá hire gásta weard reórd, Elen. Kmbl. 2043; El. 1023. Hé rád and rǽdde, rincum tǽhte hú hí sceoldon standan, Byrht.

swilc

(pronoun.)
Grammar
swilc, swelc; pron. (the word can take the weak declension).
Entry preview:

Ðæt úre tída ne mihtan weorðan swilce, Bt. 15; Fox 48, 18. Swelce, Met. 8, 42. as an antecedent Swælc monn se ðe tó mínum ærfe fóe gedéle hé ǽlcum messepreóste binnan Cent mancus goldes, Cod. Dip. Kmbl. i. 351, 4.

Linked entries: swelc swylc swá-lic

for-gifan

to givebestowgrantdispenseto giveto giveto giveto give uphand overdeliver upcommitpracticeto give backrestoreto marryto grantpermitallowto grantto givecauseto forgive

Entry preview:

., not to insist upon what is due Éghuelc scyld forgeaf ic ðé omne debitum dimisi tibi, Mt. L. 18, 32. Þæt him nǽre nán þing þæs tigolgeweorces forgifen non minuetur quidquam de lateribus, Ex. 5, 19. Sié him sió swingelle forgifen, Ll.

gangan

Entry preview:

Take here <b>geongan,</b> and add : of movement irrespec-tive of point of departure or destination. to go on foot, walk Halto geongeð claudi ambulant Lk. L. 7, 22. Mid fótum gangan, Met. 31, 8.

heard

firmsteadfastresoluteboldresoluteobduraterigidunyieldingoppressiverigorousstrictharsh

Entry preview:

H. 49, 5. of a time in which there is suffering Se hearda dæg (the day of doom), Cri. 1065.

willa

(n.)
Grammar
willa, an; m.
Entry preview:

Oft brincð se woruld ðone willan ðe bið eft time often brings the unattained desire Prov. Kmbl. 40.

út

(adv.)
Grammar
út, adv.
Entry preview:

(α 4) of the passage of time, out, with the idea of coming to an end :-- Út gangendum ðam mónþe ðe wé Aprelis hátaþ, Lchdm. iii. 76, 14. with words denoting whence motion proceeds Út áfaren of ðínes fæder éþele, Bt. 5, 1; Fox 8, 29: Cd.