Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

BRINGAN

(v.)
Grammar
BRINGAN, part, bringende; ic bringe, brincge, ðú bringst, he bringeþ, brincgeþ, bringþ, pl. bringaþ; p. ic, he brang, brong, ðú brunge, pl. brungon; pp. brungen; v. a.
Entry preview:

Winter bringeþ weder ungemetcald winter brings weather excessively cold, Bt. Met. Fox 11, 117; Met. 11, 59: 11, 125; Met. 11, 63. Regn wolcen brincgeþ a cloud brings rain, Ps. Th. 67, 10.

must

(n.)
Grammar
must, es; m. (?)

Mustnew wine

Entry preview:

Ne miht ðú wín wringan on midne winter, ðeáh ðé wel lyste wearmes mustes, Bt. 5, 2; Fox 10, 32. Ðás men sindon mid muste fordrencte ( 'these men are full of new wine,' Acts 2, 13), Homl. Th. i. 314, 21

hund-nigontig

(n.; num.; adj.)
Grammar
hund-nigontig, num.

Ninety

Entry preview:

Se winter hæfaþ tú and hundnigontig daga, Shrn. 83, 33; 146, 7. Hundteóntig geára wæs Abraham and his gebedda hundnigontig Abraham was a hundred years old and his consort ninety, Homl. Th. i. 92, 21. Nigon and hundnigontig nonaginta novem, Lk.

Linked entry: nigontig

weallan

Grammar
weallan, <b>. I.</b>
Entry preview:

</b> of natural forces Man dráf út his módor bútan ǽlcre mildheortnesse ongeán þone weallendan winter, Chr. 1037; P. 160, 16

wringan

(v.)
Grammar
wringan, p. wrang, pl. wrungon; pp. wrungen

To wringto twistto squeeze out

Entry preview:

Ne miht ðú wín wringan on midne winter. Bt. 5,2; Fox 10, 31. Tó wringen[n]e ad exprimendos, Hpt. Gl. 468, 32. [O. H. Ger. ringan rixari, luctari.]

Linked entry: a-wringan

set

Entry preview:

D. i. 315, 31. v. hring-, sunn-, winter-set

GRIM

(adj.)
Grammar
GRIM, adj.
Entry preview:

Wæs se winter to ðæs grim ðæt manig man his feorh for cýle gesealde the winter was so severe that many a man lost his life with the cold, Blickl. Homl. 213, 31: Chr. 1005; Erl. 139, 37. Mid grimmun gefeohte with severe fighting, 5, 3: Byrht.

Linked entry: grym

weþer

(n.)
Grammar
weþer, es; m.
Entry preview:

Is nú irfæs ðæs ðæs stranga winter lǽfæd hæfð nigon eald hríðru . . . and fíftig wæþæra, 163, 4. Weðera vervecum Hpt. Gl. 524, 17. His bigleofa wæs ǽlce dæg . . . hundteóntig weðera ( centum arietes 1 Kings 4, 23), Homl. Th. ii. 576, 33.

geár-getal

Grammar
geár-getal, l. -getæl,
Entry preview:

Cf. winter-getæl

sam

(con.)
Grammar
sam, conj.
Entry preview:

Hý gedóþ ðæt ǽgðer fætels biþ oferfroren sam hit sý sumor, sam winter, Ors. 1. 1; Swt. 21, 17. Sam hý fæsten sam hý ne fæsten omni tempore siue jejunii siue prandii, R. Ben. 66, 14.

Linked entries: som ge-sam

a-yrnan

(v.)
Grammar
a-yrnan, he -yrnþ ; p. -arn, pl. -urnon ; pp. -urnen [a out, yrnan to run]

To run overto pass or go overpassgopræteriredecurrere

Entry preview:

Swá neáh wæs þúsend wintra a-urnen so near was a thousand winters gone, Chr. 973; Th. 226, 5, col. 1; Edg. 16: Cd. 79; Th. 98, 6; Gen. 1626. A-urnenre tíde in or at a declining time, the time being far spent or gone.

Linked entry: a-urnen

on-bídan

(v.)
Grammar
on-bídan, p. -bád; pl. -bidon; pp. -biden.
Entry preview:

Gif wífes wer sig on hæftnýde gelǽded, onbýde ( expectet ) heo his .vi. winter, L. Ecg. C. 26; Th. ii. 152, 4. Wé sculon óðres onbídan, Lk. Skt. 7, 20. Willaþ gé mín onbídan? Blickl.

sumer

(n.)
Grammar
sumer, (-or, -ur), es; dat. a, e; m.
Entry preview:

Sumer and winter; on sumera hit biþ wearm and on wintra ceald, Bt. 21; Fox 74, 23. Swá háttra sumor, swá mára ðunor and líget on geáre, Lchdm. iii. 280, 9. Gé witun ðæt sumor (-er, MSS. A. B. Lind. Rush.) ys gehende, Mt. Kmbl. 24, 32.

Linked entries: sumor sumur

Dere

(n.)
Grammar
Dere, gen. Dera; pl. m.

The Deirians, inhabitants of Deira between the rivers Tyne and Humber Deīri

Entry preview:

He wæs vii winter Dera cyning he was king of the Deirians seven years, 3, 14; S. 539, 32.

lencten

(n.)
Grammar
lencten, lengten, lenten, es; m.

SpringLent

Entry preview:

Gif middes wintres messedeg biþ on sunnandeg, ðonne biþ gód winter and lengten windi, Lchdm. iii. 162, 26. Winter biþ cealdost, lencten hrímigost, Menol. Fox 471; Gn. C. 6. Wæs ðá lencten ágán bútan vi. nihtum ǽr sumeres cyme on Maias Kł., Elen.

Linked entry: lengten

blót-mónaþ

(n.)
Grammar
blót-mónaþ, es; m. [blót a sacrifice, mónaþ month]
Entry preview:

November, the month of sacrifice, so called because at this season the heathen Saxons made a provision for winter, and offered in sacrifice many of the animals they then killed.

Linked entry: blód-mónaþ

Domuc

(n.)
Grammar
Domuc, e; f? Dommoc-ceaster; gen. -ceastre; f.

Dunwich, on the sea coast of Suffolk, the seat of the first East Anglian bishopric, which was subsequently fixed at Norwich loci nomen in agri Suffolciensi ora maritĭma

Entry preview:

Felix se bisceop, se com of Burgundana ríces dǽlum, onféng biscopsetl on Dommocceastre, and mid ðý he seofontyne winter on bisceoplícum gerece fóre wæs, ðǽr he on sibbe his líf ge-endode Felix episcŏpus, qui de Burgundiōrum partĭbus venit, accēpit sedem

Linked entry: Dommoc-ceaster

ge-beódan

(v.)
Grammar
ge-beódan, p. -beád, pl. -budon; pp. -boden [ge-, beódan to command] .

to commandordersummonjŭbēremandāreto announceproclaimannuntiāreto offerproposegivegrantofferrepræbēre

Entry preview:

Gebudon him Perse ðæt hí hæfdon iii winter sibbe wið hí the Persians proposed that they should have peace with them for three years, Ors. 3, 1; Bos. 52, 27

Tenet

(n.)
Grammar
Tenet, Tænet[t]; also Tenet-land
Entry preview:

Hér hǽðene men on Tenet ofer winter sǽton, Chr. 851; Erl. 67, 20: 865; Erl. 70, 31. On ðyssum geáre Eádgár cyng hét oferhergian eall Tenetland, 969; Erl. 125, 5. Tenet, Cod. Dip. Kmbl. iv. 232, 22. Inntó Raculfe on Tænett, iii. 429, 16.

sigel-beorht

(adj.)
Grammar
sigel-beorht, adj.
Entry preview:

sun-bright, bright with the sun, sunny Wintres dæg sigelbeorhtne genimþ hærfest mid herige hrímes and snáwes winter's day takes captive sunny autumn with its army of frost and snow, Menol. Fox 404 ; Men. 203.