Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tredan

(v.)
Grammar
tredan, p. træd, pl, trǽdon; pp. treden.
Entry preview:

Ic seah turf tredan . vi. gebróðor, 394, 10; Ra. 14, 1. Ðú (the serpent) scealt ðínum breóstum bearm tredan brádre eorðan, faran féðeleás, Cd. Th. 56, 4 ; Gen. 907.

ge-hild

(n.)
Grammar
ge-hild, es; n. ; ge-hildo, ge-hildu ; f.
Entry preview:

</b> an observance :-- In gehaeldum ðínum bieóde in observationibus tuis exercebor Ps. Srt. 76, 13. keeping of a law, faith, obligation, &amp;c. For gehylde Crístes beboda propter obseruantiam mandatorum Christi 3, 22 ; Sch. 298, 3.

ge-rád

(adj.)
Grammar
ge-rád, adj.
Entry preview:

II, I ; F. 32, Seó tunge be hæfde getinge sprǽce and geráde Wlfst. 148, i. constitued, of such and such a kind Sió áheardung is on twá wísan gerád the hardening is of two kinds, Lch. ii. 204, 6.

Linked entry: sam-rád

ge-feón

(v.)
Grammar
ge-feón, to rejoice.
Entry preview:

Fore ðissum gefiht (exultavit) tunge mín, Ps. Srt. 15, 9. Ðǽt mód gefihð on his yfelum, Past. 417, 2. Gefehð (gefyhð, v.l.), Mart. H. 84, 3. (On þám ic) gefag (in quo) conplacui, Wrt. Voc. ii. 71, 68. Se his gingra gefeah for þæs feóndes deáþe, Gr.

wiþ-sacan

(v.)
Grammar
wiþ-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen

To denyrefuserejectto say noto refuse permissionrefuserejectdeclineto denyreject refuse assentto renouncerejectgive uprefusewithholdnot to giveto declare hostility

Entry preview:

Ðú wiðsóce sóþum criste tu repulisti christum tuum, Ps. Th. 88, 32. Hé wiðsóc (repulit ) snytru húse, wæs his ágen hús, 77, 60, 67. Hé ðínum wiðsóc aldordóme, Elen. Kmbl. 1531; El. 767. Ðǽm englum ðe Gode wiþsócan, Blickl. Homl. 49, 8.

gán

to gowalkto move along, proceedto take a specified course to be guideddeterminedto be habitually in a specified conditionto gobe pregnantto pass, elapseto happen, come to pass, take placeto pass, be currentto be accepted to have a specified issue turn out so and soto move away, depart to relinquishto take one's way, proceedgomove in a specified directiongoandto applybetake oneselfto turnbetake oneselfgoto be carried, moved, impelledto pass, be paid, be allottedto be appropriatedto be one of the constituent elements be amongst the conditions requisiteto amount, be equivalentto attain, reach, extendto come to take precedence of.to produce, came out withto accompany, be withto be uttered to begin, startto go to the closet, have an evacuationto leave a permanent habitationoccupation to proceed to the business of a court

Entry preview:

Gif hé vville on hand gán, 90, 7. to turn to, betake oneself to an occupation, course of action, &amp;c., go to law Ne gá þú mid þínum esne in tó dóme, Ps.

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, worþ, wurþ, wirþ, wyrþ, wirþe, wierþe, wyrþe, weorþe; adj.
Entry preview:

Synd mé wíc ðíne weorðe and leófe quam amabilia sunt tabernacula tua, Ps. Th. 83, 1. Gé wyrðe wǽron wuldorcyninge, Dryhtne dýre, Elen. Kmbl. 581; El. 291.

ymb

(prep.)
Grammar
ymb, ymbe, umbe, embe, emban; prep.
Entry preview:

Ymb ðínne beód útan in circuitu mensae tuae, Ps. Th. 127, 4. marking an object along whose border others are placed Unc módige ymb mearce sittaþ, Cd. Th. 114, 21; Gen. 1907. Hié wícedon ymb ðæs wæteres wylm, Elen.

CEORL

(n.)
Grammar
CEORL, es; m.

CHURL, countryman, husbandmanhomo liber, rusticus, colonus a man, husbandvir, maritusa free man

Entry preview:

Clypa ðínne ceorl voca virum [husband] tuum, Jn. Bos. 4, 16, 17.

Linked entry: ciorl

ge-rǽcan

(v.)
Grammar
ge-rǽcan, -rǽcean; p. -rǽhte; pp. -rǽht

To reach, obtain, seize, get, lay hold on, attain, reproach, present, offer

Entry preview:

Ðú me gerǽhtest mid handa extendisti manum tuam, Ps. Th. 137, 7. Hyne Wulf wǽpne gerǽhte Wolf reached him with his weapon, Beo. Th. 5923; B. 2965: 1117; B. 556: Byrht. Th. 135, 63; By. 142: 136, 29; By. 158.

Linked entry: mis-rǽcan

un-dón

(v.)
Grammar
un-dón, p. -dyde; pp. -dón

To undoto undo that which is closedto opento undo that which is boundto releaseto releaseabsolveto undo that which closesto open a doorto undo that which binds or fastensto undo a bolt, a knotto undo what has been doneto abrogatedestroy

Entry preview:

Ða ðe synna racentég gifæstnigaþ milsa ðínræ árfæstnisse undóe quos delictorum catena constringit miseratio tuae pietatis absolvat, 40, 23.

for-healdan

(v.)
Grammar
for-healdan, for-healden.

withholdkeep backdisregardneglect

Entry preview:

Hæfdon hý forhealden helm Scylfinga, B. 2381. a command, not to keep a command Nǽfre bebod ðín ic forheáld nunquam mandatum tuum praeterii, Lk.

Linked entry: for-healden

ge-strínan

(v.)
Entry preview:

</b> to get as advantage or profit, gain :-- Þú gestreónest bróðer ðín lucratus eris fratrem tuum, Mt. R. 18, 15. Hé monncynnes mǽst gestriénde (-strýnde, v.l. ) rodra wearde, Past. 9, ii. Hé gestriónde (gestriónende wæs, L.) óþre féfe, Mt.

gréne

Entry preview:

Ic sylfa slóh gréne táne (cf. eleva virgam tuam, Ex. 14, 16) gársecges deóp, Exod. 281. unprepared for use. v. grénnes; of vegetable food Gif gé mé ( the cook) út ádrífaþ fram eówrum geférscype gé etaþ wyrta eówre gréne (viridia ), and flǽscmettas eówre

weald

(n.)
Grammar
weald, es; m.

High land covered with woodwoodforest.

Entry preview:

On ða eá hí tugon up híora scipu óþ ðone weald iiii míla fram ðæm múþan útanweardum, Chr. 893; Erl. 88, 26-32. On wealda, Cod. Dip. Kmbl. ii. 216, 4. In Limenwero wealdo and in burhwaro uualdo, Cod. Dip. B. i. 344, 10, 11.

wyrd

(n.)
Grammar
wyrd, e; f.

What happensfatefortunechancefatethe otherwise than humanly appointed order of thingsone of the Fatesfatefortunean eventan eventoccurrencecircumstanceincidentfactwhat happens to a personfatefortunelotconditionfatedeathchanceaccident

Entry preview:

Ne meaht ðú nó mid sóþe getǽlan ðíne wyrd and ðíne gesǽlþa, swá swá ðú wénst quod tu falsae opinionis supplicium luis, id rebus jure imputare non possis, Bt. 10 ; Fox 28, 1. Wyrd wánian, Exon. Th. 274, 24; Jul. 538.

Linked entry: weord

rǽd

(n.)
Grammar
rǽd, es; m.
Entry preview:

Ðíne heortan tó rǽde gecyr turn thine heart to listen to good advice, Blickl. Homl. 113, 27. On ðone Drihten næs ic æt rǽde ne æt dǽde, ðǽr man mid unrihte N. orf ætferede, L. O. 3; Th. i. 178, 17.

Linked entry: rád

riht

(n.)
Grammar
riht, es; n.
Entry preview:

On ðínum rihte in aequitate tua, Ps. Th. 142, 11. Filige rihtlíce ðam rihte juste quod justum est persequeris, Deut. 16, 20. Démaþ ǽlcon men riht quod justum est judicate, 1, 16. Gif wé sóþ and riht on úrum lífe dón willaþ, Blickl. Homl. 129, 32.

ge-sittan

(v.)
Entry preview:

<b></b> figurative as in to sit on the throne :-- Þíne suna gesittað ꝥ cynesetl filii tui sedebunt super thronum, Hml. S. 18, 384. Hé mid sige gesæt siððan his cynestól, Hml. Th. ii. 306, I.

macian

(v.)
Grammar
macian, <b>. I.</b>
Entry preview:

Th. i. 438, 31. (2 a) to produce an article of food or drink by culinary or other operations :-- Bring mé twá þá betstan tyccenu þæt ic macige mete þínum fæder þǽr of (ut faciam ex eis escas patri tuo), Gen. 27, 9. to produce by action, bring about a