Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

egesa

(n.)
Grammar
egesa, egsa, ægsa, an; m. [ege fear]

Fear, horror, dread tĭmor, horror, terror, formīdo

Entry preview:

Bútan Godes egsan [MS. B. egesan] without fear of God, Bd. 4, 12; S. 581, 1: Cd. 178; Th. 223, 23; Dan. 124: Andr. Kmbl. 914; An. 457. Sió dimme niht ofer eldum egesan ne brohte the dim night did not bring terror over men, Bt. Met.

Linked entry: egsa

wáwa

(n.)
Grammar
wáwa, an ; m.
Entry preview:

Ceósan gódes and yfeles, welan and wáwan, Cd. Th. 30, 12 ; Gen. 466. On ǽlcum wáwan bí wǽron geþyldige, Homl. Skt. ii. 28, 130. Uae geíácnaþ wáwan, Ælfc. Gr. 48 ; Zup. 278, 17.

Linked entry: weá

eorcnan-stán

(n.)

a jeweltopazpearl

Entry preview:

Add: literal, a jewel, topaz, pearl Ofer gold and þone baswon stán (gymcynn ł eorcnanstán, MS. C.) super aurum et topazion, Ps. Spl. 118, 127. Gelíc is ríce heofunas menn ceápe sóhte góde ercnanstánas (margaritas).

ge-staþelfæstan

Entry preview:

I. 103, 2. to fix in condition so that there is no falling away God þá nigon engla werod gestaþelfæste swá þæt hí nǽfre ne mihton fram his willan gebúgan, Hml. Th. i. 6, 8.

mægen

Grammar
mægen, <b>. I.</b>
Entry preview:

S. 26, 82. add: a virtuous action Þæt wé beón gódum mannum gelíce in ðám mægenum þé wé dón magon, Verc. Först. 169, 3.

fundian

(v.)
Grammar
fundian, ic fundige; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To endeavour to findtend toaspire tostrivego forwardhastenintenddesirenītitendĕreintendĕrepropĕrāre

Entry preview:

Frióra ǽghwilc fundie to ðæm écum góde let every one of the free aspire to the eternal good, Bt. Met. Fox 21, 4; Met. 21, 2. Swá hie fundedon as they desired, Cd. 115; Th. 150, 17; Gen. 2493: Exon. 1063; Th. 404, 11; Rä. 23, 6

fæst-nes

(n.)
Grammar
fæst-nes, -niss, -ness, -nyss,e ; f.

Firmament, firmness, stability, fastness, fortification firmāmentum, firmĭtūdo, mūnīmen, propugnācŭlum

Entry preview:

And God geworhte ða fæstnisse, and totwǽmde ða wæteru, ðe wǽron under ðære fæstnisse, fram ðám, ðe wǽron búfan ðære fæstnisse ... And God hét ða fæstnisse, heofenan fiat firmāmentum in mĕdio aquārum ...

Linked entries: fæstennes festnes

ge-frignan

(v.)
Grammar
ge-frignan, -fringan; p. -frægn, -fregn, pl. -frugnon; pp. -frugnen.

to askinterrogareto learn by askinghear of

Entry preview:

to ask; interrogare Ðá Euan gefrægn ælmihtig God then almighty God asked Eve, Cd. 42; Th. 54, 34; Gen. 887. to learn by asking, hear of Ðá gefrægn Higeláces ðegn Grendles dǽda when Hygelac's thane heard of Grendel's deeds, Beo.

ge-wrecan

(v.)
Grammar
ge-wrecan, p. -wræc, pl. -wrǽcon; pp. -wrecen

To wreakavengerevengepunishulciscivindĭcārepūnīre

Entry preview:

God gewrecþ on ðæm were God will take vengeance on the man, Blickl. Homl. 185, 25. Ná ðú úre gyltas egsan gewrǽce avertisti ab ira indignātiōnis tuæ, 84, 3: 98, 9. Ic ðæt eall gewræc I have avenged all that, Beo. Th. 4015; B. 2005: 215; B. 107.

tǽl

(n.)
Grammar
tǽl, e; f.(?)

Evil speaking, calumny, detraction

Entry preview:

he calum- niated, 260, 21; Jul. 300) hét mé fremdne god ofer ða óþre ðe wé ǽr cúþon weorþian that she attacked me with blasphemy, bade me honour a strange god above the others that we knew before, 247, 4; Jul. 73

Linked entry: tál

wǽr-fæst

(adj.)
Grammar
wǽr-fæst, adj.
Entry preview:

Ús Hǽlend God wǽrfæst onwráh Jesus, faithful to the covenant, has revealed God to us, Exon. Th. 24, 13; Cri. 384. Wǽrfæst Metod, Cd. Th. 79, 33; Gen. 1320: 175, 23; Gen. 2900. of men Se eádega Loth, wǽrfæst, Waldende leóf, Cd.

ge-gaderian

(v.)
Entry preview:

Þá gód ealle gegæderode bióþ swelce hí sién tó ánum wecge gegoten . . . tó ánum góde gegaderod, 34, 9; F. 146, 20-22.

sceam-leás

(adj.)
Grammar
sceam-leás, adj.
Entry preview:

Ðú hine ongeáte swíðe sceamleásne búton ǽlcum gódum þeáwe, Bt. 27, 2; Fox 96, 18. God ða sceamleásan ( the people of Sodom ) fordyde, Gen. 19, 24

tó-drǽfan

(v.)
Grammar
tó-drǽfan, p. de
Entry preview:

To drive asunder, drive in different directions, drive away, expel, dispel, scatter, disperse God ða hǽðenan tódrǽfþ ( disperdet ), Jos. 3, 10. Seó sunne tódrǽfþ ða nihtlícan þeóstru, Lchdm. iii. 234, 30.

Linked entry: tó-drífan

þriwa

(num.; adv.)
Grammar
þriwa, þrywa, þreowa, þriowa, þriuwa, þriga, þrige, þría; adv.

Thricethree times

Entry preview:

Ne sint ðæt þreó godas þriwa genemned, ac is án God, Hy. 10, 44. Þriwa (ðriga, Lind.: þriowa, Rush.) ter, Mt. Kmbl. 26, 34. Þriuwa, Rush. 75. Þriwa (ðría, Lind.: ðrige, Rush.), Mk. Skt. 14, 30, 72. Þriwa (ðriga, Lind.: ðrige, Rush.), Lk.

Linked entries: þría þriga

hyht-willa

(n.)
Grammar
hyht-willa, an; m.
Entry preview:

Desire accompanied by hope or joy Hyhtwillan leás without hope of attaining any good, Cd. 216; Th. 274, 25; Sat. 159

telgian

(v.)
Grammar
telgian, p. ode
Entry preview:

To put forth shoots, to flourish Treów telgade tír welgade good faith flourished, glory abounded, Exon. Th. 353, 57; Reim. 34

wæl-fel

(adj.)
Grammar
wæl-fel, adj.
Entry preview:

Cf. wæl-hreów Hræfen uppe gól, wan and wælfel, Elen. Kmbl. 105; El. 53

ge-hlyste

(adj.)
Grammar
ge-hlyste, adj.
Entry preview:

Audible ꝥ heora stefn sý Gode gehendre and gehlystre þonne him syluum ut vox vicinior sit Deo quam sibi Nap. 30

Linked entry: -hlyste

hírsumian

(v.)

to obeyto obeyto obeya feelingdesirean impulseto serveto serve God

Entry preview:

Ben. 71, 16-72, 1. to serve God, follow a religious life Twégen hálige menn þe hýrsumedon Gode on ancersettle wuniende, Chr. 1086; P. 218, 33