folc
a people ⬩ a nation ⬩ an army ⬩ a race ⬩ tribe ⬩ sect ⬩ lay-folk ⬩ the laity ⬩ the people ⬩ followers ⬩ the people ⬩ the common people ⬩ country-folk ⬩ folk ⬩ men ⬩ people ⬩ folks ⬩ a crowd ⬩ company ⬩ troop ⬩ people ⬩ folk
Entry preview:
Bið se here ídel, ðonne hé on óðer folc winnan sceal in exploratione hostium frustra exercitus sequitur, Past. 129, 9. Hé ús on þæt fýr fylde folca mǽste, Gen. 749.
ETAN
EAT, consume, devour ⬩ ĕdĕre, cŏmĕdĕre, mandūcāre, vescĕre
Entry preview:
To EAT, consume, devour; ĕdĕre, cŏmĕdĕre, mandūcāre, vescĕre Ðú scealt greót etan thou shalt eat dust [grit ], Cd. 43; Th. 56, 9; Gen. 909: 43; Th. 57, 28; Gen. 935.
ge-féran
To go ⬩ travel ⬩ go on ⬩ behave ⬩ fare ⬩ get on ⬩ come ⬩ get to a place ⬩ To perform a journey ⬩ reach or get by going ⬩ obtain ⬩ attain ⬩ experience ⬩ suffer
Entry preview:
To perform a journey, reach or get by going, obtain, attain, experience, suffer Ðú scealt ða fóre geféran thou shalt perform that journey, Andr. Kmbl. 431; An. 715; 388; An. 194.
hweogol
Entry preview:
H. 127, 5-8), Shrn. 81, 11-14. a circle or cycle used in computation Gým þisses hweóles, hyt þé ætýwþ genóh openlíce þæs mónan ryne, Angl. viii. 328, 33. v. hlæd-hweogol, mylen-hweogol, sceard-hweogol (?)
Linked entries: sceard-hweogol hwegl
teón
Entry preview:
Bisceop sceal scyldan cristenum mannum wið ǽlc ðæra þinga ðe synlíc biþ, and ðý hé sceal on ǽghwæt hine ðe swýðor teón ( he must the rather bring himself to everything, apply himself ), ðæt hé ðe geornor wite hú seó heord fare, L. I.
ge-healdan
Entry preview:
Hyge sceal gehealden, hond gewealden, Gn. Ex. 122. to content, satisfy, pay Hé of his ágenum þone gehealde þe ꝥ orf áge, Ll. Th. i. 354, 8.
bí
Entry preview:
By, through, because of, after, according to, in comparison with; per, secundum, pro, ex Bí hwon scealt ðú lifgan by what art thou to live? Exon. 36 b; Th. 118, 23; Gú. 244. Bí noman gehátne called by name, 23 b; Th. 66, 16; Cri. 1072.
EARM
poor, miserable, helpless, pitiful, wretched ⬩ pauper, mĭser ⬩ the poor and destitute for whom the church made a provision ⬩ paupĕres
Entry preview:
Nú eart tú earm sceaða now art thou a miserable wretch, Cd. 214; Th. 268, 19; Sat. 57: 226; Th. 301, 9; Sat. 579: Ps. Th. 136, 8. Earm biþ se him his frýnd geswícaþ miserable is he whom his friends betray, Exon. 89 a; Th. 335, 22; Gn. Ex. 37.
inca
Doubt ⬩ question ⬩ offence ⬩ ill-will ⬩ fear
Entry preview:
Ðú mé scealt edwítt mín of áwyrpan ðæt mé tó incan áhwǽr gangeþ thou shalt cast from me my reproach, which everywhere goes as a cause of fear to me; amputa opprobrium meum, quod suspicatus sum, Ps. Th. 118, 39.
bismer
infamy ⬩ shame ⬩ disgrace ⬩ ignominy ⬩ humiliation ⬩ scorn ⬩ contumely ⬩ insult ⬩ blasphemy
Entry preview:
., f. infamy, shame, an infamous deed Bysmor, sceamu rubor, An. Ox. 2933. Hé gehýrde þæt bysmor mínra worda, Hml. S. 23 b, 366.
Linked entry: bismer-sprecan
drífan
Entry preview:
Dríf þá sceáp in heora lǽse, Gr. D. 20, 12. Se æþeling bebeád þæt hié heora witan him beforan drifen swá swá niédlingas, Ors. 3, 8; S. 122, 7. to cause to flee before one's pursuit, to chase, hunt, pursue Hé nolde ðane sleán ðe hine dráf . . .
þolian
Entry preview:
Blind sceal his eágna þolian, 335, 28; Gn. Ex. 39. <b>III a.</b> with a preposition :--- intrans.
þanne
Entry preview:
Ealle ða hwíle sceal beón gedrync, óð ðone dæg ðe hí hine forbærnaþ. Þonne ðý ylcan dæge ðe hí hine tó ðæm áde beran wyllaþ, þonne tódǽlaþ hí his feoh ...
DRÍFAN
DRIVE, force, pursue ⬩ pellĕre, mināre, impellĕre, persĕqui ⬩ To drive, rush with violence ⬩ ruĕre
Entry preview:
Ic drífe sceáp míne to heora lease mino oves meas ad pascua, Coll. Monast. Th. 20, 11. Ic ða of Drihtnes drífe ceastre I will drive them from the, Lord's city, Ps. Th. l00, 8.
gild
Entry preview:
Þá þe æt þǽm geldum þǽr wæs swín and sceáp and fear suovetaurili(a ), Wrt. Voc. ii. 31, 33: 86, 33. Hwæðer þá landleóde crístene wǽron ðe hí on hǽðenra gildum (in hǽðennesse gedwolum, v. l.) lifdon (paganis erroribus essent inplicati ).
BEGEN
Both ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ambo ⬩ ambæ ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ⬩ ambo et ambæ vel ambæ et ambo ⬩ of both ⬩ amborum ⬩ ambarum ⬩ amborum ⬩ to both ⬩ ambobus ⬩ ambabus ⬩ ambobus ⬩ both ⬩ ambos ⬩ ambas ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ambos et ambas vel ⬩ ambas et amb ⬩ with ⬩ by both ⬩ ambobus ⬩ ambabus ⬩ ambobus
Entry preview:
Niwe wín, n. sceal beón gedón on niwe bytta [acc. pl. of bytt, f.], ðonne beóþ bú tú gehealden new wine shall be put into new bottles, then both the two shall be preserved Mk. Bos. 2, 22.
hycgan
take thought ⬩ be mindful ⬩ think ⬩ consider ⬩ meditate ⬩ to intend ⬩ purpose ⬩ determine ⬩ endeavour ⬩ strive ⬩ to hope
Entry preview:
Wærwyrde sceal wísfæst hæle breóstum hycgan a man cautious of words and wise must keep his thoughts to himself, Exon. 80 b; Th. 303, 24; Fä. 58.
on-wendan
Entry preview:
Sýn hié from heora wónessum onwende, 109, 20. to change the position of a thing, to invert, turn upside down, literal Sceal mín ród onwended beón; mín heáfod sceal beón on eorþan gecyrred, and míne fét tó heofenum gereahte, Blickl. Homl. 191, 5.
Linked entries: and-wendan aweg-onwendan
riht
Entry preview:
Hé sceal ealra his dóma riht ágyldan beforan ðæm rihtwísan déman on dómesdæge, R. Ben. 16, 7. Hé sceal mid his sáwle ánre Gode riht ágyldan ealles ðæs ðe hé on worlde tó wommum gefremede, Blickl. Homl. 113, 3.
wíde
Entry preview:
Ic lástas sceal wíde lecgan, Cd. Th. 63, 5; Gen. 1027. Lástas wǽron wíde ( for a great distance ) gesýne ofer myrcan mór, Beo. Th. 2811 ; B. 1403. Seó culufre wíde fleáh, Cd. Th. 88, 15 ; Gen. 1465.