Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mearcian

(v.)
Grammar
mearcian, to mark, <b>mearcian</b> to fix bounds. [These may be taken together; cf. mearc.]
Entry preview:

</b> fig. to plan, design, draw up a table :-- Þǽra geára getæl hæfð seó tabule þe wé mearkian willað, Angl. viii. 327, 41. to march to, border upon, have as a boundary to one's land Ðis sindon ðá landgemǽro . . .andlang bróces tó ðǽre díc ðǽre

á-stígan

(v.)

downwardupwarddownward upwardto descendgo down intoto ascendmount

Entry preview:

Tó eorþan ástígan to land, Bl. H. 233, 27. Ástígendum in seáð descendentibus in lacum, Ps. Srt. 27, 1. upward Nán mann ne ástihð (ascendit) tó heofenum, Hml. Th. ii. 386, 1. Hé ástáh (-stáhg, R.) on þone munt ascendit in montem, Mt. 5, 1.

ge-sittan

(v.)
Entry preview:

(la) of conquered territory :-- Hié gesittað land Cananéa, Exod. 442. Hé búde on Eást-Englum, and ꝥ lond ǽrest gesæt, Chr. 890; P. 82, II. Hié geridon Wesseaxna lond and gesǽton, 878 ; P. 74, 26.

gang

going, walking, moving on foot, step.the sole of the foot (?)the being habitually in a specified conditionpower of walkingof moving aboutmode of walking, walk, gait a walk, journeygo, time, occasion of goinga way, road, path, passage a trackcourse a streama narrative space traversedexpanse coveredan ox-gang, a bovale, the eighth part of the carucate.legal processlegal procedure, processa company of people (?), a gang.a step, staira privy

Entry preview:

Add: going, walking, moving on foot, step. of living beings Þǽr nǽfre feóndes ne bið gang on lande, An. 1696. Petrus mid his gange getácnode ǽgðer ge ðá strangan ge ðá unstrangan on Godes folce, Hml. Th. ii. 390, 16.

ge-lǽstan

(v.)
Grammar
ge-lǽstan, to -lǽstenne; he -lǽsteþ, -lǽst; p. -lǽste; pp. -lǽsted, -lǽst.

to doperformaccomplishfulfildischargeexecutepayfăcĕreperfĭcĕrepatrārepræstārepersolvēreto accompanyfollowattendservecŏmĭtārisĕquipersĕquiTo continueremainlastenduremănēredūrāre

Entry preview:

Swá lange swá me líf gelǽst as long as life attends me, L. Edg. S. 12; Th. i. 276, 19 : 16; Th. i. 278, 12. Ðæt hý him æt ðám gewinnum gelǽston that they would serve him in the wars, Ors. 4, 9; Bos. 91, 30.

Linked entry: lǽstan

fíftig

Entry preview:

Þá mǽstan beóð fíftiges elna lange, Ors. 1, 1; S. 18, 6: Gen. 1307: B. 3042. Sé bið on fíftegum (or pl.?) mancessa, Past. 9, 1. distributive: Hig sǽton hundredum and fíftegum (ðerh fíftigum, L.

þyncan

(v.)
Grammar
þyncan, p. þúhte.

to seemappearto seem fit

Entry preview:

lang hit him þúhte, hwænnne hí tógædere gáras béron, Byrht. Th. 133. 47; By. 66. Him ðæt wræclíc þúhte, Cd. Th. 233, 4; Dan. 270. Ðæt wundra sum monnum þúhte, ðæt..., Exon. Th. 133, 13; Gú. 489: 169, 27; Gú. 1101.

Linked entries: þincan ge-þyncan

lyft

(n.)
Grammar
lyft, es, e; m. f. n.

Airatmospherebreezeskyheavenscloud

Entry preview:

Sóna swá hí [snakes] ðæs landes [Ireland] lyft gestuncan, swá swulton hí, Bd. 1, 1; S. 474, 35. Ðonne lígette and þunorráde eorþan and lyfte brégdon, 4, 3; S. 569, 13. Swá oft swá hé lyft onstyrige, 569, 29. Hí fleóþ geond ðás lyft, Homl.

Linked entries: lift loft

ge-habban

(v.)
Entry preview:

for, to allow, suffer Þæt heora land ne wǽre tó þæs mycel, ꝥ hí mihton twá þeóde gehabban (on gehabban, v. l.) quia non ambos eos caperet insula, Bd. 1, 1; Sch. 11, 10. to uphold, maintain, preserve Hé his ríce mid micelre uniéðnesse gehæfde, Ors.

lyge

(n.)
Grammar
lyge, es; m.

A lieligfalsehood

Entry preview:

Hí on lige lange feredon de mendacio compellantur, Ps. Th. 58, 12. Mengan lyge wið sóðe, Elen. Kmbl. 613; El. 307. Ðú ǽr sægdest sóþlíce and nú on lyge cyrrest, 1329; El. 666.

ge-mǽre

(n.)
Grammar
ge-mǽre, es; pl. nom. a, o, u; n.

An end, boundary, termination, limitfinis

Entry preview:

Óþ gemǽru usque ad terminos, 71, 8 Ðis sind ðæs londes gemǽra these are the land's boundaries, Kmbl. Cod. Dipl. iii. 78, 20. He ða gemǽro his rynes gefylde metas sui cursus implevit, Bd. 3, 20; S. 550, 25. Eall eorðan gemǽru omnes fines terræ, Ps.

un-gewiss

(adj.)
Grammar
un-gewiss, adj.

Uncertainnot having knowledgeignorantnot knownof which there is not certain knowledgenot conveying certain knowledgeignominious

Entry preview:

Ðá ðá ic ðǽr lange stód ungewis mínes færeldes, ii. 350, 26. of things, not known, of which there is not certain knowledge On ðínes lífes ryne ðe ðé is ungewiss, Basil admn. 8; Norm. 52, 8.

dugan

Grammar
dugan, l. deáh, deág,
Entry preview:

Ne dohte hit nú lange inne ne úte, ac wæs here and hunger, Wlfst. 159, 7. Ꝥ ys tó gelýfenne ꝥ hit dyge, Lch. i. 84, 19. Án hríðer dugunde (cf. Icel. dugandi(s) - a prefix to nouns, denoting doughty ), Cht. Th. 460, 17.

fæc

(n.)
Grammar
fæc, (n. and) m.

distanceroom

Entry preview:

Þá lǽcedómas ne sculon on áne þráge tó lange beón tó gedóne, ac sculon fæc habban betweónum, Lch. ii. 186, 13. Ymb lytel fæc paulo post, Past. 283, 1. Ymb tela micel fæc (mycelne fyrst, v. l. ), Chr. 942; P. 110, 26.

here-toga

Entry preview:

Add the acting leader of an army Scotta sumdǽl gewát on Brittene, and þes landes sumdǽl geeódon, and wes heora heratoga Reóda geháten, Chr. pref.; P. 5, l. Ðonne se heretoga wácað, þonne bið eall se here gehindred, 1003; P. 135, 15: Ll.

hoh-full

Entry preview:

Cf. hogian; Þá þá se munuc lange þurhwunode on þǽre ánwilnysse, þá cwæð se hálga tó þám hohfullum munece. Hml. S. 31, 1084

ildan

Entry preview:

Hé þá lange wiðsakende yllde diu negando distulit, Gr. D. 103, 31. Ælden tricent, Wrt. Voc. ii. 122, 81.

Súþ-Seaxe

(n.)
Grammar
Súþ-Seaxe, -Seaxan; pl.
Entry preview:

Súþ-Sexena landes is syufan þúsend hýda, Cod. Dip. B. i. 415, 1. Ælle Súþ-Seaxna cyning, Chr. 827; Erl. 62, 35. Súþ-Seaxna (Súð-, MS. E.) ríce, 836; Erl. 66, 3. Súd-Seaxna (Súð-Seaxena, MS. E.) cyning, 661; Erl. 34, 15.

wíte-þeów

(adj.)
Grammar
wíte-þeów, adj.

In slavery as a consequence of crime

Entry preview:

Ic wullan ðæt man gefreógen ǽlcne wíteðeówne man on ǽlcum ðæra landæ ðæ ic mínon freóndon bæcwedden hæbbæ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 128, 10. Ðæt man freóge on ǽlcum túnæ ǽlcne wítæþæównæ mann ðæ undær hiræ geðeówuð wæs, 360, 6.

lǽdan

(v.)
Entry preview:

Gif hý man út of lande lǽdan wille on óðres þegnes land, 256, 1 : Gen. 1774. Hát síðian Agar and Ismael lǽdan mid hié, 2785. of enforced movement Héton hiene Rómáne gebindan and gebringean beforan fæstennes geate.