Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wita

Entry preview:

Add: a witness; testis. one that is present when anything is done, an eye-witness Ðá diéglan yfel habbað écne gewutan on ðǽm godcundan Déman occulta mala sua divinis judiciis anteponunt, Past. 449, 1. Hwylcre geearnuqge hé hæfed wǽre mid þone inlican

þeów

(n.)
Grammar
þeów, es; þeówa, an; m.
Entry preview:

A servant; often with the stronger sense of slave; servus, famulus, mancipium Ic Béda Cristes ðeów and mæsse-preóst Baeda famulus Christi et presbyter, Bd. pref.; S. 471, 7. Se ðe wyle betweox eów beón fyrmest, sý hé eówer þeów (ðeá ł ðegn servus, Lind

LÁR

(n.)
Grammar
LÁR, e; f.

LOREteachinginstructionlearningknowledgecunningsciencepreachingdoctrinedogmapreceptexhortationadmonitioncounselsuggestioninstigationpersuasion

Entry preview:

LORE, teaching, instruction, learning, knowledge, cunning, science, preaching, doctrine, dogma, precept Lár disciplina: doctrina, Ælfc. Gl. 80; Som. 72, 100, 101; Wrt. Voc. 46, 57, 58. Folclíc lár omilia, 35; Som. 62, 75; Wrt. Voc. 28, 53. Lár dogma,

Linked entries: folc-lár lǽr

synderlíce

(adj.; adv.)
Grammar
synderlíce, adv.

apart, away from all others, in privateseparately, severally, apartspecially, in particularonly, exclusively, solely, to or by one's selfspecially, exceedingly, to a greater extent than in any other case, singularly

Entry preview:

apart, away from all others, in private Synderlíce (separatim) hine Petrus and Iacobus and Iohannes and Andreas áhsodon, Mk. Skt. 13, 3. where many things are to be distinguished from each other, separately, severally, apart Se án monn ongitt ðæt ðæt

Linked entry: sundorlíce

ge-rád

Entry preview:

Add: [The word seems to be feminine sometimes, e. g. on hwylcre gerád, Gr. D. 172, 29; so that in the phrase on þá gerád þæt, it may perhaps be, at least sometimes, rather fem. sing. than neut. pl. Cf. ge-sceaft for declension.] understanding, discernment

lagu

(n.)
Grammar
lagu, e; f.

Lawstatutedecreeregulationrulefixed custom

Entry preview:

Law, statute, decree, regulation, rule, fixed custom Lagu jus, Ælfc. Gr. 9; Som. 12, 22. God him sette ǽ ðæt ys open lagu ðam folce tó steóre God appointed them law, that is a plain rule, for the guidance of the people, Ælfc. T. Grn. 5, 36. Deuteronomium

Linked entries: ge-lagu laga lah

weorþ

(n.)
Grammar
weorþ, weorþe, worþ, wurþ, wyrþ, es; n.
Entry preview:

worth, value, of things Underwed ðæt sý ðæs orfes óðer healf weorð a security that is half as much again as the value of the cattle, L. O. D. 1 ; Th. i. 352, 9. Be ðæs ceápes weorðe (wyrðe, v. l. ), L. In. 49; Th. i. 132, 16. Be éwes weorðe (wyrðe, v

ge-ascian

(v.)
Grammar
ge-ascian, l. ge-áscian,
Entry preview:

and add: to ask a question of a person Hé geáscade (sciscitabatur) from him huér Críst ácenned wére, Mt. L. 2, 4. a person a question Hé geáscode hiá, 'Huu feolo láfo habbað gié?, ' Mk. L. 8, 5 : 14, 60: 15, 2. Geáscadon interrogabant, 13, 3. (2 a)

ge-habban

(v.)
Entry preview:

Add Gehæbbende cohercens, Wrt. Voc. ii. 21, 74. to have, possess (of relative position) Gif hié (þíne menn) yfele sint, ðonne sint hié þé pleólicran gehæfd þonne genæfd, Bt. 14, 1; F. 42, 22. to retain, detain, keep a person in a place Hé hí hwylcehwugu

ge-þeaht

(n.)
Grammar
ge-þeaht, m. (e. g. geþeahtas, Gr. D. 137, 20), f. (e. g. mid bróþorlicre geþeahte. Bd. 3, 22; Sch. 292, 8), n. (e. g. ðæt ryhte geðeaht. Past. 287, 14).
Entry preview:

Add: consultation, deliberation by many Beóð tóstencte geþancu þár þár nys geþeaht (consilium); þár þár manega synd geþeahteras beóð getrymmede, Scint. 199, 12. Ic gehýrde . . . mid þec þegn æt geþeahte, Gú. 1189. Hafa ðú mid þone bysceop sprǽce and

lócian

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. to give a certain direction to one's fight, direct one's eyes upon some object or towards some portion of space, with phrase or adv. expressing the direction or the intended object of vision Lócað geneahhe fram þám unlǽdan

wer

(n.)
Grammar
wer, and <b>were,</b> es; m. [The word seems to be interchangeable with wer-gild (q. v.), e. g.
Entry preview:

Gif hé geþeó ðæt hé hæbbe híwisc landes . . . þonne bið his wergild .cxx. sciłł.; and gif hé ne geþeó búton tó healfre híde, þonne sí his wer (were, v. l. ) .lxxx. sciłł., L. Wg. 7; Th. i. 186, 14. Wergildes ( v. l. weres) . . . Se wer, 1; Th. i. 186,

land

Grammar
land, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Hé sende ofer sǽ getríwe men, and hig férdon swá wíde landes swá hig faran mihton, C. D. B. ii. 389, 20. Add Lond territorium Wrt. Voc. ii. 122, 14. Landes manna scipa .xlii., Chr. 1046; P. 168, 11. Ealle þá þe þǽr on lande (ealle þá landleóde,

habban

(v.)
Grammar
habban, tó habbanne, hæbbene; pres. part. hæbbende; pres. indic. ic hæbbe, hafa, ðú hæfst, hafast, he hæfþ, hafaþ, pl. habbaþ, hæbbaþ; p. hæfde; subj. hæbbe, pl. hæbben, habban; imper. hafa, pl. habbaþ; pp. hæfed.
Entry preview:

cum acc. To HAVE, possess, hold, keep Swylce getrýwþa swá se cyng æt him habban wolde such pledges as the king wished to have from him, Chr. 1093; Erl. 229, 19; Hél. 15, 5; Hö. 3; Pref. Ælfc. Thw. 2; Ælfc. Gen. Thw. 15. Búton se biscop hie mid him habban

Linked entries: hafa heofon-hæbbende

ge-sellan

Entry preview:

Add: to give as a present to a person, confer gratuitously the ownership of. with dat. of person Ic eówrum cynne Khananéa land on ágene ǽht gesylle (dabo). Ps. Th. 104, 10. He geselleð gódo biddendum hine, Mt. L. 7, ii. Gesilið, Jn. L. ii. 22 : 14. 16

on-cnáwan

(v.)
Grammar
on-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

To know; noscere, cognoscere, agnoscere Ic oncnáwe nosco, cognosco, ic ancnáwe agnosco, Ælfc. Gr. 28, 1; Som. 30, 31-32. Tó angitanne and tó oncnáwenne animadverti, Wrt. Voc. ii. 2, 44. Beón oncnáwen conici (cf. 23, 50), 23, 78. to know, recognise, to

ge-bídan

Entry preview:

Add: to remain in the same place or condition, continue, abide Gif se áþundena swá áswollen gebít oþ þone fíf and twéntigeþan dæg, Lch. ii. 200, 23. Gebúge hé hengenne and þǽr gebíde oþ þæt hé gá tó Godes ordále, Ll. Th. i. 396, 28. Betere is tó gebídanne

sócn

(n.)
Grammar
sócn, e; f.
Entry preview:

a seeking, search, exploring. v. land-sócn, sécan, 1. a seeking, desiring, trying to get. v. mete-sócn, sécan, 2. a seeking to obtain an end. v. hláford-sócn, sécan, 3. a seeking for information, question, inquiry, v. sécan, 5 Be monigum sócnum and frignyssum

Linked entry: fird-sócn

fón

(v.)

to takecatchto takearrestapprehendto getgainto getsufferexperienceto beginto beginto taketo set aboutundertaketo attackto begin atto take taketo set to work atdeal withreceiveacceptto taketo taketake possession ofto taketo takeundertaketo taketo take toallow ofto take toto take tojoin battleto join togetherto struggle with

Entry preview:

Add: trans. Ꝥ sý fang[e]n ut reprehendatur. An. Ox. 27. 21 to take, catch Hwæt féhst þú on sǽ? . . . wilt þú fón sumne hwæl?. Coll. M. 24, 7, 15. Swá swá man deór oððe fugelas féht, Solil. H. 46, 11. Hý fóð þá wildan hránas mid, Ors. 1; S. 18, 12. Þonne

rǽd

(n.)
Grammar
rǽd, es; m.
Entry preview:

counsel, advice Rǽd consilium, Wrt. Voc. i. 73, 23. Ðæt hit nǽfre næs náðer ne his gewile, ne his geweald, ne his rǽd, L. C. S. 76; Th. i. 418, 12. Is micel þearf ðisse þeóde helpes and rǽdes, Wulfst. 243, 5 : Elen. Kmbl. 1103; El. 553. Sum woruldwita

Linked entry: rád