ge-wéman
Entry preview:
Add Fylstende and geécende and gewémende adstipulans, Wrt. Voc. ii. 9, 40. to allure to what is right, desirable Oft mon sceal ðone welegan ofermódan tó him loccian mid líðelicre ólicunga, for ðǽm ðæt hé hine tó ryhte geweeme (-wéme, v. l.) nonnunquam
óga
Entry preview:
add: fear of a person, fear felt by that person Þá ásprang micel óga and gryre ofer ealle ðá ungeleáffullan, Hml. Th. i. 470, 8: 598, 28. fear of an object, fear caused by that object Ꝥ ne feóndes níþfulles óga þá gedéfan árǽre ne hostis invidi pavor
ǽg-hwæþer
(and) both . . . and
Entry preview:
Add: of two, substantival Wæs ǽghwæþer sáwla full, Bd. 5, 12; S. 627, 39: Cri. 1577: Sal. 108. Ǽghwæþer óþerne oftrædlíce út drǽfde, Chr. 887; P. 80, 28. Fæder ðára æðelinga ǽghwæðres, Rä. 47, 5. Ǽghwæðres . . . worda and weorca, B. 287. Ǽghwæðrum wæs
Linked entry: ǽg-þer
á-drúgian
To dry up,
Entry preview:
Add: intrans. To dry up, of material containing moisture (lit. and fig.) Ádrúgað aruit heorte mín, Ps. Srt. 101, 5. Wæstmas ádrúgiaþ, Bl. H. 59, 3. Ádrúgade exaruit, Mk. R. 4, 6. Ðá wǽtan hrægel ádrugedon, Bd. 5, 12; S. 631, 25. Míne bán ádrúchedon,
be-díglian
to conceal, ⬩ to conceal from ⬩ to be concealed ⬩ lie hid
Entry preview:
Add: to conceal, with noun as object Hé ꝥ sóð bedíglað, Hml. A. 148, 104. Bediólað gelt celat commissum, Kent. Gl. 361: 425. Þíne rihtwísnesse ic on mínre heortan ne bedíglode (abscondidi), R. Ben. 11, 7: operui, 28, 20. Bedígla hit, Lch. iii. 188, 15
á-secgan
to speak out ⬩ utter a word ⬩ to tell ⬩ narrate ⬩ to offer
Entry preview:
Add Ásægde edidit, Wrt. Voc. ii. 31, 30. Ásaecgan edissere, 106, 80. Ásæcgan effarier, dicere, 142, 42. Ásecgan, 94, 53: edissere, i. exponere, 29, 6 effari, i. edicere, An. Ox. 3449. absolute, to speak out,utter a word Hí ne meahton ásecgan for þæs
líg
Flame ⬩ lightning
Entry preview:
Flame, lightning Líg flamma, Wrt. Voc. 76, 49: 82, 52. Lég, 284, 12. Ðæt fýr and ðæt lég [se líg MS. C.] swíðe weóx ... Ðá fór se wallenda lég ... ðǽr se lég mǽst wæs, Bd. 2, 7; S. 509, 19-24. Se lég ongan sleán ongeán ðone wind, Blickl. Homl. 221, 12
Linked entry: lég
an-gin
Entry preview:
Add: a beginning Angin origo. Wrt. Voc. ii. 128, 42. Of anginne ex integra, 145, 4. Tó anginne, tó edstaþelungum ad lumina vitae, An. Ox. 2214. Toanginnum ad lumina (v. Hpt. Gl. 507, 61, which has limina), 4342. Seó wyrt gehnǽceþ ðá anginnu (the beginnings
ǽr
early ⬩ expressing readiness, quickness, soon ⬩ earlier, before ⬩ previously, beforehand ⬩ sooner ⬩ before ⬩ sooner ⬩ first
Entry preview:
positive, early Swýþe ǽr in dagunge primo diluculo, Bd. 4, 23; S. 596, 17. Swýþe ǽr on morgen, Ps. Th. 45, 5. expressing readiness, quickness, soon Sweord ǽr gebrǽd gúðcyning, B. 2562. Hé wel ǽr árás . . . Se apostol cwæð tó him: 'For hwon árise ðú
be-cyme
A BY-COMING ⬩ an event or coming suddenly ⬩ eventus
Entry preview:
A BY-COMING, an event or coming suddenly; eventus Ðæs gehátes and ðæs wítedómes sóþ se æfterfyligenda becyme ðara wísena geséðde and getrymde cujus promissi et prophetiæ veritatem sequens rerum astruxit eventus, Bd. 4, 29; S. 607, 35
Dona-feld
TANFIELD, near Ripon, Yorkshire ⬩ Campodōnum in agro Eboracensi
Entry preview:
TANFIELD, near Ripon, Yorkshire; Campodōnum in agro Eboracensi On Donafelda, dǽr wæs ðá cyninges botl, hét Eádwine ðǽr cyricean getimbrian in Campodōno, ubi tunc etiam villa rēgia erat, Æduīni rex fecit basĭlĭcam, Bd. 2, 14; S. 518, 17
dysig-nes
Folly, DIZZINESS, blasphemy ⬩ stultĭtia, blasphēmia
Entry preview:
Folly, DIZZINESS, blasphemy; stultĭtia, blasphēmia Wǽron heó mid elreordredysignesse onbláwne inflāti erant barbăra stultĭtia, Bd. 2, 5; S. 507, 13. Of manna heortan yfele geþancas cumaþ, dysinessa de corde hŏmĭnum malæ cogĭtātiones procēdunt, blasphēmia
hlét
Entry preview:
A lot; sors Missenlíce hléte varia sorte, Bd. 2, 20; S. 521, 10. Be hléte sorte, Hpt. Gl. 426, Hé hí hæfþ oferstigene mid ðam hliéte his anwaldes quos sorte potestatis excesserit, Past. 17, 3; Swt. 111, 16
Linked entries: hlot efen-hleta
ge-scyldigian
To prove guilty, charge with guilt, deserve punishment in consequence of guilt
Entry preview:
To prove guilty, charge with guilt, deserve punishment in consequence of guilt Ðæt híg hine gescyldegodon ut caperent eum in sermone, Lk. Bos. 20, 20. Þurh ðæt gescildgade wíte per debitam pænam, Bd. 3, 19: S. 548, 30
smeá-mete
A delicacy
Entry preview:
A delicacy On ðás tíd (Lent) sceal beón forhæfednes gehwylcra smeametta L. E. I. 40; Th. ii. 438, 9. Disc mid cynelícum mettum (smeámettum, MS. B. ) gefylled discus, re-galibus epulis refertus. Bd. 3, 6; S. 528, 15
sweoloþa
Entry preview:
Heat, burning Hé swá swíþe swǽtte swá hé inswoloþan middes sumeres wǽre quasi in media aestatis caumate sudaverit, Bd. 3, 19; S. 549, 30. Mid hǽtan and mid swoluðan ardore et aestu, Deut. 28, 22. v. preceding word
Þyringas
The Thuringians
Entry preview:
The Thuringians Wód weóld Þyringum, Exon. Th. 320, 17; Víd. 30: 322, 16. Mid Eást-Þyringum, 323, 30; Víd. 86. Maroara habbaþ bewestan him Þyringas, Ors. 1, 1; Swt. 16, 11. v. Grm. Gesch. D. S. c. xxii
un-gewís
Uncertain ⬩ unknown
Entry preview:
Uncertain, unknown For ðam ðe him cúþ forþfór tóweard wǽre and ungewiis (ungewiss? q. v.) seó tíd ðære ylcan forðfóre eo quod certus sibi exitus, sed incerta ejusdem exitus esset hora futura, Bd. 3, 19; S. 547, 16
blód-dryncas
Blood-drinking
Entry preview:
Blood-drinking, draught of blood Þǽr wæs gesiéne þæt seó eorþbeofung tácnade þá miclan blóddryncas þe hiere mon on þǽre tíde tó forlét . . . merito dicatur tantum humanum sanguinem susceptura terra tremuisse, Ors. 4, 2; S. 162, 3. Substitute:
bróþor-licness
Entry preview:
Add: A title used in addressing an ecclesiastical brother Ðis mæg geþencean ðín bróþorlicnys, Bd. 1, 27; S. 490, 7. Is hé tó onbærnanne mid ðínre bróþorlicnysse lufan . . . Ealle Brytta biscopas wé bebeódaþ ðínre bróþorlycnysse, 492, 19, 24