on-hagian
Entry preview:
Gif mon tó gódum weorcum ne onhagie habban gódne willan if people have not the means for good works, let them have good will, Bt. 41, 2; Fox 246, 10
sægen
Entry preview:
Ic wolde gewitan hweðer sió segen sóð wǽre ðe mé mon be ðon sægde I wanted to know whether the story I had been told about it was true, Nar. 24, 15. Of ealdra manna gewritum oððe sægene ex scriptis vel traditione priorum, Bed. pref.; S. 472, 19.
scolu
Entry preview:
Hú ne eart ðú se mon ðe on mínre scole wǽre áféd and gelǽred, Bt. 3, 1; Fox 4, 19. Eubolus underféng ðone cnapan tó lárlícre scole . . . On ðære ylcan scole wæs Iulianus, Homl. Skt. i. 3, 14-16. Ic becom tó Cristes scole, 2, 244.
sceþþan
Entry preview:
Ðam mon sceal sellan ða mettas ða ðe wambe nearwian and ðam magan ne sceþþan, Lchdm. ii. 278, 18. Ðý læs hí him and his freóndum sceþeden ne sibi suisque nocerent, Bd. 2, 7; S. 509, 35. Se líg ne mæg ná sceþþan ðisse fǽmnan, Shrn. 130, 32: Blickl.
Linked entry: sceaþan
þenden
Entry preview:
Mon mæg gelácnian, þenden of ðære lifre sió blódsceáwung geondgét ealne ðone líchoman, Lchdm. ii. 222, 9. Heó wǽron leóf Gode, ðenden heó his word healdan woldon, Cd. Th. 16, 18; Gen. 245.
þweores
across as opposed to along ⬩ athwart ⬩ transversely ⬩ crosswise as opposed to lengthways ⬩ on the flank ⬩ perversely ⬩ wrongly
Entry preview:
Th. ii. 312, 1. on the flank Ðá hét hé ðæt hiere ( the serpent ) mon mid ðǽm palistas þwyres on wurpe. Ðá wearð hiere mid ánum wierpe án ribb forod, Ors. 4, 6; Swt. 174, 10.
an-sín
Entry preview:
Þá ádle mon mæg ongitan be þám úgange, hwilc sé on onsýne sié, Lch. ii. 276
Linked entry: an-sýn
á-styrian
to move a thing from its place ⬩ to cause a living creature to move itself:-- ⬩ to stir up, ⬩ to cause motion in something ⬩ to cause emotion in a person ⬩ to cause strife ⬩ passion ⬩ To stir ⬩ move one's self
Entry preview:
Mid wistlunga mon mæg hund ástyrigean sibilus catulos instigat. Past. 173, 22. Heródes wearð micclum ástyred, Hml. Th. i. 78, 9. Wæs þis land swíðe ástirad, Chr. 1007; P. 222, 27. Wearð se cásere for þǽre wógunge ástyrod, Hml. S. 7, 301.
Linked entry: á-styrung
feormian
to maintain ⬩ foster ⬩ to feast
Entry preview:
Gif hwá þæne friðleásan man healde oþþe feormige, 384, 8. to maintain a dependent, servant, take a person as a servant Gif mon wille of boldgetale in óðer boldgetæl hláford sécan. . . .
ge-rǽdnes
Entry preview:
Ðis is seó gerǽdnyss hú mon ðæt hundred haldan sceal, 258, 2. Sé þe of þissa gerǽdnesse gá, 214, 3.
hund-teóntig
Entry preview:
L. 16, 6. with other numerals Nán mon elles singan ne mæg búton ðæt hundteóntig and feówertig and feówer þúsendo, Past. 409, 9. þurh heondteóntig and feówer and feówertig þúsendu martira, Ll. Lbmn. 414, 26. <b>III a.
ge-settan
Entry preview:
Ðú gesettest sunnan and mónan tu fecisti solem et lunam, Ps. Th. 73, 16. Ic ðé gesette manegra þeóda fæder a father of many nations have I made thee, Gen. 17, 5: Homl. Th. ii. 136, 23.
dæg
Entry preview:
Þrý dagas wǽron ǽr þám dæge bútan sunnan and mónan, Lch. iii. 238, 19. ii. mónðas and .xxi. daga, Chr. 643; P. 27, 34. Mǽstra daga ǽlce, 894; P. 84, 29. Seofon dagena fæsten, Hml. Th. i. 434, 21. <b>I a.
up
Entry preview:
Se móna up eode, Nar. 30, 7. Hí delfaþ gold up of eorþan, Nar. 35, 8. Wolde ðæt se hálga wer wurde up gedón, Homl. Skt. i. 21, 136, 138, 140: Bd. 3, 7; S. 529, 24. Nime hé upp his mǽg let him take his kinsman up from the grave, L.
Linked entries: a-hefednes up-ness upp
weorþian
Entry preview:
Ðá cwæþ ic: Ne mæg nǽnne mon ðæs tweógan, ðætte anweald and geniht is tó weorþianne, Bt. 33, I; Fox 120, 22-25. Ðæs engles mægen and his wundor ðǽr ðonne weorðod bið and oftost æteówed, Blickl.
god
Entry preview:
Th. i. 422, 35. of a person having godlike attributes Ǽlc gesǽlig mon biþ god omnis beatus deus, Bt. 34, 5; F. 140, 2: 35, 5; F. 164, 23. Ic gesette þé Pharaone tó gode, Ex. 7, 1.
CREÓPAN
To CREEP, crawl ⬩ repere, serpere
Entry preview:
Ða munecas crupon under ðam weofode the monks crept under the altar Chr. 1083; Erl. 217, 22; Ors. 1, 7; Bos. 29, 33
cyric-sceat
Church-scot, church-money, tax or rate
Entry preview:
Church-scot, church-money, tax or rate; ecclesiæ census. Church-scot was at first a certain measure of corn paid to the church.
Linked entry: ciric-sceat
láreów
A teacher ⬩ master ⬩ preacher
Entry preview:
Monast. Th. 18, 1. Ne gyrne gé ðæt eów man Láreówas nemne án ys eówer Láreów nolite vocari Rabbi: unus enim est Magister vester, Mt. Kmbl. 23, 8. Hé is ordfruma and láreów ealre clǽnnesse he is the origin and teacher of all purity, Blickl.
ge-sceótan
Entry preview:
Ðæt feoh ðe ic for hyre áre gescoten [MS. gesceoten] hæbbe the money which I have paid for her honour, Th. Diplm. 558, 19. Ðú nást hwám hit [wela] gescýt thou knowest not to whom it [wealth] shall fall, Homl. Th. ii. 104, 9.
Linked entry: ge-stoten