lagu
Law ⬩ statute ⬩ decree ⬩ regulation ⬩ rule ⬩ fixed custom
Entry preview:
God him sette ǽ ðæt ys open lagu ðam folce tó steóre God appointed them law, that is a plain rule, for the guidance of the people, Ælfc. T. Grn. 5, 36. Deuteronomium ðæt ys óðer lagu, 39.
fór-gangan
To go before ⬩ precede ⬩ præīre ⬩ præcēdĕre
Entry preview:
To go before, precede; præīre, præcēdĕre Mildheortnes and sóþfæstnes fórgangaþ ðínne andwlitan miserĭcordia et vērĭtas præībunt ante făciem tuam. Ps. Th. 88, 13
ge-lendan
To approach ⬩ come ⬩ arrive ⬩ go ⬩ proceed ⬩ applĭcāáre ⬩ accēdĕre ⬩ procēdĕre
Entry preview:
To approach, come, arrive, go, proceed; applĭcāáre, accēdĕre, procēdĕre Ic gelende mid scipe applĭco, Ælfc. Gr. 24; Som. 25, 53. Ðæt scip gelent mid ðý streáme the ship goes with the current, Past. 58; Swt. 445, 13; Hat. MS.
Linked entries: ge-landian -lendan ge-lænde lendan
þurh-teón
to carry through ⬩ get a proposal accepted, a request granted ⬩ to carry out a plan, orders, etc. ⬩ give effect to an intention ⬩ to carry through ⬩ carry on to a (successful) end ⬩ to accomplish ⬩ perform ⬩ to perpetrate ⬩ to carry on ⬩ continue ⬩ to bring to a successful issue ⬩ to achieve ⬩ bring about ⬩ bring to pass ⬩ to afford ⬩ to go through ⬩ undergo ⬩ to draw ⬩ drag
Entry preview:
Áne feorme swá góde swá hí bezte þurhteón magon a refection as good as ever they can afford, Chart. Th. 531, 15.
forþ-onsendan
To send forth ⬩ emittĕre
Entry preview:
To send forth; emittĕre He in folc Godes forþonsendeþ of his brægdbogan biterne strǽl he [the devil] sends forth, amongst God's people, the bitter arrow from his deceitful bow, Exon. 19 a; Th. 47, 33; Cri. 764.
ge-béd-hús
A prayer-house ⬩ an oratory ⬩ house of prayer ⬩ orātōrium ⬩ dĕmus orātiōnis
Entry preview:
Godes cyrce is úre gebéd-hús God's church is our prayer-house, Homl. Th. ii. 584, 3
of-irnan
Entry preview:
[Þe abbed æfter Uortiger rad & sone gon ofærne Uortigerne, Laym. 13149.] to tire with running Hé wæs swíðe ofurnen he was very tired with running Jud. 4. 19
dǽd-bót
Entry preview:
Hí clipodon tó Gode mid sóðre dǽdbóte, Ælfc. T. Grn. 6, 24. Bútan hé mid fulre dǽdbóte his ungeþanc gebéte si non cum satisfactione emendaverit, R. Ben. 21, 6.
fúl-lic
Entry preview:
Hit is fúllic þingc and Gode láð, þæt hí . . . befýlað hí selfe . . . þæt hí farað fram wífe tó wífe, eall swá stunte nýtenu dóð, Wlfst. 305, 7.
gástende
Entry preview:
and smeágende mislicu and selcúð þing, and ealles swíðust ymbe hyne sylfne, . . . and hwilc good him wére betst tó dónne, and hwylc yfel betst tó forlétende volventi mihi multa ac varia mecum diu, ac per multos dies sedulo quaerente memetipsum ac bonum
ge-spanan
Entry preview:
Voc. ii. 45, 15. in a good sense Ðæt hé ðá medwiisan tó máran angienne mid ðǽre líðelican bisnunga gespóne quatenus hebetes ad majora conscendere imitatio blanda suaderet, Past. 205, 18. in a bad or an indifferent sense Hé gespeón him tó ealle Kentingas
emb-feran
To go round, surround ⬩ circuīre
Entry preview:
To go round, surround; circuīre Híg geond feówertig daga embferdon ðone eard they went round the country for forty days, Num. 13, 26
ge-dón
Entry preview:
Nú is þearf ꝥ wé þone teóþan dǽl for Gode gedón, Bl.
ǽr
Early ⬩ former ⬩ preceding ⬩ ancient ⬩ prior ⬩ præcedens ⬩ antiquus
Entry preview:
Forlýst he his ǽrran gód he loses his former good, Bt. 35, 6; Fox 170, 22. Of deáþe woruld awehte in ðæt ǽrre líf awoke the world from death into the former life, Elen. Kmbl. 609; El. 305: Exon. 113b; Th. 436, 11; Rä. 54, 12.
be-lífan
Entry preview:
God þé benǽmð þínra góda, and þú belífst siððan wǽdla, Hml. Th. ii. 102, 23. Þæt þæt cucu beláf, Ælfc. T. Grn. 3, 29. Nán ne beláf cucu, Hml. S. 18, 141. Hé beláf þǽr gesund, 29, 251.
hæleþ
Entry preview:
(l a) transferred to Christ :-- Ongyrede hine geong hæleð, þæt wæs God ælmihtig, strang and stíðmód, gestáh hé on galgan, módig on manigra gesyhðe, Kr. 39. in spiritual matters Ióhannis hæleð helwarum spr. ec, Hö. 24. Wís hæleð (St.
in-geþanc
Entry preview:
Add: the seat of thought, intellect, mind, heart, spirit, breast Ðæt hé selle Gode his ágne breósð, ðæt is his inngeðonc (ingeðanc, v.l. ), Past. 83, 1.
mis-féran
to go astray ⬩ transgress
Entry preview:
to go astray, transgress Hé (Saul ) ðæt folc bewerodewið ða hǽðena leóda, ðeáh hé misférde on manegum óðrum þingum, Ælfc. T. Grn. 7, 4
Linked entry: mis-faran
on-hagian
Entry preview:
Gif mon tó gódum weorcum ne onhagie habban gódne willan if people have not the means for good works, let them have good will, Bt. 41, 2; Fox 246, 10
ge-cuman
To come ⬩ go ⬩ venire ⬩ ire
Entry preview:
To come, go; venire, ire Seueriana gecom to ðæra hálgena byrgenum Severiana came to the graves of the saints, Homl. Th. ii. 312, 27. Gecum to mínum þeówan Saulum go to my servant Saul, Homl. Th. i. 386, 19.