Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wafian

(v.)
Grammar
wafian, p.ode

To look with wonder, be amazed,to wonder at, be amazed at

Entry preview:

Ðæt folc wafigende him sáh onbútan, Homl. Skt. i. 23, 650. Wafiendre wæferséne theatrali (visibili) spectaculo, Hpt. Gl. 411, 77.

Linked entries: wæfre wæfþ webbung

deór-ling

(n.)
Grammar
deór-ling, diór-ling, dýr-ling,es; m.

A dearling, DARLING, minion, favourite unĭce dīlectus, dēlĭciæ

Entry preview:

A dearling, DARLING, minion, favourite; unĭce dīlectus, dēlĭciæ Gif ðé lícode his dysig, swá wel swá his dysegum deórlingum dyde if his folly had pleased thee, as well as it did his foolish favourites, Bt. 27, 2; Fox 96, 23: Wanl.

ge-winna

Entry preview:

Helle dióful . . . gecwæð 'Sleáð synnigne ofer seolfes múð folces gewinnan' ( St. Andrew ), 1303. Sáwla gewinnan ( the devil ), Jul. 555. a rival, competitor Gewinna emulus, Wrt.

Linked entry: winna

healdend

(n.)
Grammar
healdend, es; m.

One who holds, keeps, sustains, rules, a guardian, keeper, ruler

Entry preview:

Ic ðæs folces beó hyrde and healdend I will be the people's shepherd and keeper, Cd. 106; Th. 139, 25; Gen. 2315. Se hálga healdend and wealdend the holy preserver and ruler, Andr. Kmbl. 450; An. 225.

of-dæle

(n.)
Grammar
of-dæle, an(?); n.

A downward slope, descent, inclineat ibdaljin this fairgunjis ad descensum montisdownwards.

Entry preview:

MS.) giémeliéste and ungesceádwísnesse they will not dam up their minds, as one banks up a deep pool, but he lets his mind flow away to the downward slope of carelessness and folly; quia (anima) se ad superiora stringendo non dirigit, neglectam se inferius

Linked entries: -dæle æf-dæl

wearn

(n.)
Grammar
wearn, es; m. (?)

A multitude, a great number or quantity, a great deal

Entry preview:

Fol oft mon wearnum (or from wearn; f.) tíhð eargne ðæt hé elne forleóse full often the coward is freely (or with difficulty) accused of losing his courage, Exon. Th. 345, 13; Gn. Ex. 187

Linked entries: un-wearnum wirn worn

ge-beót

Entry preview:

Hé ofwearp Goliam þe mid gebeóte (with proud challenge ) clypode bysmor Godes folce, Hml. S. 18, 20. a promise to do hurt, a threat, threatening Hé . . . gebealh hine, and mid gebeóte cwæð : ' Wite ðú ꝥ ðú wurðan scealt . . . ofslagen, Hml.

fultum

Entry preview:

Se getreówa fultum him tó cóm, Scs Bartholomeus, Guth. 28, 25. of troops Hé férde mid fultume . . . þe lǽs þe hí secgon þæt hí mid hira folce hig sylfe álýsdon and mid heora fultume him gefuhton sige ne glorietur Israel et dicat: Meis viribus liberatus

on-ufan

Entry preview:

L. 5, 19: Wurpon gewoedo hiora onufa ðone folo, 19, 35. Gelionade hé onufa breóst ðæs Hælendes, Jn. R. 13, 25. Lege spic onufan þone nægl, Lch. ii. 150, 6. of time xv niht onufan Eástran, Ll. Th. i. 262, 18: 306, 31.

niman

(v.)
Grammar
niman, p. nam, pl. námon; pp. numen (kept in the slang word nim = steal. Cf. Shakspere's Corporal Nym).

to takereceivegetsumereaccipereto takekeepholdtenereto takecatchto containto take (with one)carrybringto take (to one)giveto take forciblyseizetake awaycarry offtollerecapessereauferrerapere

Entry preview:

Nim and telle Israhéla folc, Num. 1, 2. Nim ǽnne oððe twegen tó ðé adhibe tecum unum vel duos, Mt. Kmbl. 18, 16. Nim ðé ðis ofæt on hand, Cd. Th. 33, 11; Gen. 518. Ðæt ðú nǽfre ne nyme wíf mínum suna of ðisum mennisce. Gen, 24, 3.

Linked entry: bi-nom

micel

Entry preview:

and Add: great with reference to size, bulk, stature Geseah hé swýþe mycele weorud. . . and wæs án þǽra. . . swýþe heáh and swýðe mycel ofer eal þæt oþer folc. Vis. Lfc. 14.

á-hebban

Entry preview:

Hwí sind gé áhafene ofer Drihtenes folc cur elevamini super populum Domini? , Num. 16, 3. to give higher worth or value to, to exalt Up áhef hig extolle eos , Ps. L. fol. 195 b, 23.

Linked entries: un-áhefendlic hebban

friþ

Entry preview:

folces frið bétte. Chr. 959; P. 114, 20.

wíc

(n.)
Grammar
wíc, The word is generally neuter, but as it is often used in the plural where a singular might express the meaning, the similarity of neuter plural and feminine singular accusatives seems to have caused the word to be taken sometimes as feminine, e. g. tó ánre wíc, Homl. Th. i. 402, 22. A weak form also seems to be used, Chart. Th. 446, 29.
Entry preview:

a dwelling-place, abode, habitation, residence, lodging, quarters Hé tó him wilniende wæs ðætte heó him funden swylce londáre swylce hé mid árum on beón mehte, and his wíc ðaer on byrig beón mihte on his lífe, Chart. Erl. 69, 23. In locum qui dicitur

hóh

(n.)
Grammar
hóh, hógh, hó, hoo a form occurring in local names whose meaning is thus given by Kemble: 'Originally a point of land, formed like a heel, or boot, and stretching into the plain, perhaps even into the sea,' Cod. Dipl. iii. xxvi, where see the references to the various forms. Kemble's supposition is borne out by the following passage, in which the word occurs independently
Entry preview:

Wé ðá fóron forþ be ðæm sǽ and ðǽr ða heán hós and dene and gársecg ðone æthiopia wé gesáwon promuntoria ad oceanum in ethiopia vidimus, Nar. 24, 9

DRIGE

(adj.)
Grammar
DRIGE, dryge, dríe; def. se driga, dryga, dría; seó, ðæt drige, dryge, dríe; adj.

DRY siccus, arĭdus

Entry preview:

Ðæt Israhélisce folc gá dríum fótum innan ða sǽ ut gradiantur filii Israel in medio mari per siccum, Ex. 14, 16, 29

unnan

(v.)
Grammar
unnan, prs. ic, hé an[n], pl. wé unnon; p. úðe.

to grant a person (dat.) somethingto giveallowto wish something (gen.) to a person (dat. )to wish something (gen.) for a person (dat.)to like a person to have somethingto like a condition of thingsto be pleased

Entry preview:

Gewearð ðætte Perse gebudan frið eallum Créca folce, næs ná for ðæm ðe hié him ǽnigra góda úþen ( non quod misericorditer fessis consuleret ), Ors. 3, 1; Swt. 98, 31. [Gledieð alle wið me, ðæt me god unuen, Marh. 21, 22.

Linked entries: an ann

ge-wrecan

Grammar
ge-wrecan, In l. 9 before 84 insert. Ps. Th.,
Entry preview:

(or clause) of fault and person governed by on God ofermétto gewræc on þǽm folce, Ors. 6, 2; S. 256, 5: B. 107. Tó þon þæt hé an him gewrǽce þæt hié þá slógon hoc facinus puniendum consuli jussum est, 4, 1; S. 160, 12.

ge-

(prefix)
Grammar
ge-, Both ge- and gi- are used in the oldest glossaries: e. g. on
  • p. 48 of O. E. T.
nine words with the prefix occur; in four cases both the Epinal and Erfurt glosses have gi-, in one they have ge-, in two the Epinal has ge- where the Erfurt has gi-, and in two the Epinal has gi- where the other has ge-. In each case the
  • Corpus Gloss.
has ge-. In this glossary, however, gi- is found, e. g. gi-brec,
  • 2152
, and in later glossaries also, e. g. gi-mynd,
  • Wrt. Voc. ii. 53, 73.
Besides the forms given may be noted ga-eddun,
  • Erf. 75
; gy-byrdid,
  • Ep. 228.
In the
  • Durham Ritual
the regular form is gi-.
Entry preview:

Add:

an

(prep.)
Grammar
an, prep.

Inamongintotoinad

Entry preview:

An folcum among the people, Ps. C. 50, 5 ; Ps. Grn. ii. 276, 5. Dó gléda an glédfæt put embers into a chafing dish, L. M. 3, 62; Lchdm. ii. 346, 3. Ðæt ic an forþ-gesceaft féran móte that I may come to a future state, Ps. C. 50, 52; Ps.