Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wiþ-habban

(v.)
Grammar
wiþ-habban, p. -hæfde

To hold out againstto withstandresist

Entry preview:

Þurh ða gedurstignysse ðe folces men wiðhæfton (-hæfdon ?) ðære gelómlícan mynegunge ðe úre láreówas dydon, L. Edg. S. 1; Th. i. 270, 24.

Linked entry: wiþer-habban

ge-gearcian

(v.)
Entry preview:

Þæt seó sǽ seofon dagas drígne grund þám folce gegearcige, þæt hí his líchaman gesécan magon. Þæt belimpð tó lofe úres Hǽlendes, sé ðe his cýðere ðá árwurðan byrgene gegearcode, Hml. Th. i. 564, 23-28. Gegearcod exhibita, praeparata, Wrt.

be-æftan

(prep.; adv.)

behind,after

Entry preview:

D. 259, 16. adv. behind, in contrast with before, local Tó þǽm folce þe þǽr beæftan wæs, Ors. 1, 12; S. 52, 35. Mé wæs se súðerne wind beæften, Hml.

tó-dǽlan

(v.)
Grammar
tó-dǽlan, p. de
Entry preview:

and ðæt Israhélisce folc, Ex. 11, 7.

stéda

(n.)
Grammar
stéda, an; m.
Entry preview:

Ðonne lǽdaþ hý mid him olfenda myran mid hyra folan and stédan ... ða stédan hý forlǽtaþ ... ða æmettan ymbe ða stédan ábisgode beóþ tollent camelos masculos et feminas illas quae habent foetas ... masculi remanent ... formicae masculos comedunt, Nar.

Linked entry: stéþa

á-drencan

Entry preview:

Hé lét flód ádrencan eal, Wlfst. 10, 8. subject uncertain Ðǽr wæs ðæs folces mycel ádrenct, Chr. 1066; P. 196, 35. Ádrenced, Exod. 458. Ádreintum suffocato, An. Ox. 832

ge-wendan

(v.)
Grammar
ge-wendan, p. -wende; pp. -wended, -wend.

To turnchangetranslateinclinebring aboutTo turn [one's self]changegoreturn

Entry preview:

His folc eall to yfele gewend ys this people is all inclined to evil, Ex. 32, 22. Him ðæt heáfod was adúne gewended his head was turned down, Blickl. Homl. 173, 4. Ne biþ ðé nó líf afyrred ac biþ gewenden[?]

tó-twǽman

(v.)
Grammar
tó-twǽman, p. de
Entry preview:

Wearð her on felda folc tótwǽmed, Byrht. Th. 138, 57; By. 241. <b>III a</b>, where the object is abstract :-- Beó dám hálgan tídan eallum mannum sibb and sóm gemǽne and ǽlc sacu tótwǽmed let every cause of strife be removed, L.

un-gemet

(n.)
Grammar
un-gemet, es; n.

immensityan immense numberimmoderationexcessto excesswithout measureexcessivelyimmenselyvery

Entry preview:

Ða folc bútú on feferádle mid ungemete swulton gravissima pestilentia uterque exercitus angebatur, 4, 10; Swt. 198, 35. Ðá ongon se cealc mid ungemete stincan, 6, 32; Swt. 288, 1: Homl. Skt. i. 23, 230. Ungemetum réðe, Runic pm.

Linked entries: un-gemete on-gemet

first

timerespite(additional) timein time

Entry preview:

Ðæt folc nolde geliéfan ðeáh him mon feorrland on fierste gehéte (neque populus promissionibus in longinquum crederet), gif him sóna ne sealde sum on neáweste sé him ðæt máre gehétt, 389, 33.

Linked entry: fyrst

ge-bringan

Entry preview:

Godes þæt hálige folc on rihtne weg gebringan, Hml. S. 23, 363. where the object is inanimate Hé his sylfes þǽr bán gebringeð, Ph. 283: 271. <b>I a.

Linked entry: ge-brengan

gódnes

Entry preview:

Swá swá manna goodnes hí áhefþ ofer þá menniscan gecynd cum ultra homines quemque provehere sola probitas possit, 37, 4; F. 192, 8. goodness in one's relations to others. as an attribute of the Deity Se Hǽlend þæt hungrige folc mildheortlíce fédde, ǽgðer

sleán

Grammar
sleán, <b>A. I.</b> add: v. sliccan
Entry preview:

Add Iosue hæfde sige and slóh þá hǽðenan . . . þonne hæfde Amalech sige and slóh ꝥ Godes folc, Hml. S. 13, 15-18. add: <b>V a.

sceáwung

(n.)
Grammar
sceáwung, e; f.

a looking at, contemplation, considerationrespect,regardreconnoitring, surveying, examinationa spectacle, showa show, appearance, pretence

Entry preview:

Ðá hét Neron gewyrcean mycelne tor, and beád ðæt eall ðæt folc cóme tó ðisse sceáwunga (the spectacle of Simon flying from the tower ), Blickl.

snotor

(adj.)
Grammar
snotor, snottor (-er, -ur); adj.

Prudent, wise, sagacious prudens

Entry preview:

Ða ðe hé wíseste and snotereste wiste quos sapientiores noverat Bd. 2, 9; S. 512, 11. [ Þet folc bið iseli þurh snoterne biscop O. E. Homl. i. 117, 19. Uþwitess unndersstodenn þurrh snoterr gyn Orm. 7087.]

Linked entry: snytre

FELA

(num.; adj.)
Grammar
FELA, fæla, feala, feola; adj. indecl.

Manymuchmultummultamany thingsmuchverymultamultumin primiscum maxĭmeso many ... astot ... quot

Entry preview:

Many, much; multum, multa Nis nú fela folca there is not now much people; multum pŏpŭlōrum, Exon. 81 a; Th. 304, 8; Fä. 67. Náh ic fela goldes I have not much gold; multum auri, Exon. 119 b; Th. 458, 14; Hy. 4, 100.

ge-lícettan

(v.)
Grammar
ge-lícettan, p. te.
Entry preview:

and swá ðeáh on sumum weorcum gelíccetað ðæt hí openlíce yfel dón qui bona occulte faciunt, et tamen quibusdam factis publice de se mala opinari permittunt, Past. 449, 21. to obtain by false pretences Ðæt hié gegítsien and gelícetten æt ðǽm ungetýdum folce

Linked entry: ge-liccettan

ge-dyrstlǽcan

Entry preview:

Hwá dear nú gedyrstlǽcan ꝥ hé derige þám folce ?, Hml. A. 101, 306. (3 a) where the extent of presumption is defined by the clause :-- Þ hé ná ne ge-dyrstlǽhte tó þám ꝥ hé þone Godes þeów ǽnig þing hrepode, Gr. D. 38, 32 with dat. infin.

be-gíman

Entry preview:

L. fol. 142, 6. Hí míne heorde wǽce begímdon, Wlfst. 190, 21. Begým þínes sylfes, Hml. A. 198, 109. Þæt hig begímon þǽra þinga þe tó þǽre hálgan eardungstówe belimpað custodiant vasa tabernaculi. Num. 3, 7. Begýmendum gubernante, An. Ox. 1993.

ge-beorgan

Entry preview:

Ne wyrð nǽfre folces wíse wel gerǽde, ne wið God well geborgen (secure from incurring God's anger. Cf. ge-beorglic), on þám earde þe man wóh gestreón lufað, Ll.