Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FÍF

(n.; num.; adj.)
Grammar
FÍF, generally indecl

FIVEquinque

Entry preview:

Him togeánes fífe fóron folc-cyningas five kings of nations marched against them, Cd. 93; Th. 119, 3; Gen. 1974. Beóþ fífe on ánum húse todǽlede érunt quinque in dŏmo ūna divīsi, Lk. Bos. 12, 52.

Linked entry: fífe

hǽðen

(n.; adj.)
Grammar
hǽðen, adj.
Entry preview:

HEATHEN, pagan, gentile; and subst. a heathen Twá folc ðæt is Iudéisc and hǽðen two peoples, that is Jew and gentile, Homl. Th. i. 206, 32. Ðes wæs hǽðen hic erat samaritanus, Lk. Skt. Rush. 17, 16.

onettan

(v.)
Grammar
onettan, p. te.
Entry preview:

Wið ðæs fæstengeates folc onette, Judth. Thw. 23, 39; Jud. 162. Ðá onette Abrahames mǽg tó ðam fæstenne. Cd. Th. 153, 3; Gen. 2533. Éfste ðá swíðe and onette forþ foldwege, 174, 3; Gen. 2872.

ríceter

(n.)
Grammar
ríceter, rícetere, es; n.
Entry preview:

Gyf kyng mid his ríccetere his folc ofsit, ðon biþ hé tyrannus, Ælfc. Gr. 50, 20; Som. 51, 47 : Homl. Th. i. 242, 4.

Linked entry: rícceter

slǽd

(n.)
Grammar
slǽd, sléd, es; n.
Entry preview:

Iulius ferde ut of Doure in to ane muchele slæde & his folc hudde, Laym. 8585. Heó talden whar me heom kepen mihte in ane slade deopen, 26887. Geond slades & geon dunen, 28365. By slente oþer slade, Allit. Pms. 5, 141.

Linked entries: sléd wíþig-slǽd

þyrstan

(v.)
Grammar
þyrstan, p. te

To thirst

Entry preview:

Grammar þyrstan, with acc. of person and gen. of object of thirst : --Ðeáh ðæt folc ðyrste ðære láre, Past. 2; Swt. 31, 7. Grammar þyrstan, with dat. of person Ðyrste sáwle mínre sitivit anima mea, Ps. Spl. 41, 2: 62, 2.

wiþer-rǽde

(adj.)
Grammar
wiþer-rǽde, adj.

Adversecontraryat variancehostilerebelliouscontumaciousout of harmonyrepugnantoffensivedisagreeableadversenot fitted to further the good of anythingunfavourabledisadvantageouscontraryof an opposite nature

Entry preview:

Ðæt Israhéla folc wearð on ðam wéstene wiðerrǽde ongeán God, Homl. Th. ii. 238, 10. Ne beó gé wiþerrǽde wið eówerne Drihten nolite este rebelles contra Dominum, Num. 14, 9.

wóp

(n.)
Grammar
wóp, es; m.

a whoopcrya cry of griefwailinglamentationweeping

Entry preview:

Eall ðæt folc hyne weóp hundseofontig daga. Ðá ðæs wópes dagas ágáne wǽron (expleto planctus tempore), Gen. 50, 4. On wópe and on unrótnesse hé leofaþ, Blickl. Homl. 59, 36. Mid swíðlíce heáfe and wópe luctu, Ors. 4, 5 ; Swt. 166, 12.

ge-lettan

Entry preview:

Hine ne meahte Meotudes willan longað gelettan, Gú. 330. to hinder a person from progressing or developing Hý bodedon on Róme Crístendóm, ac se deófles man hý gedrehte and þæt folc gelette wundorlíce swýðe, Wlfst. 98, 18. to hinder the movement of a

geornlíce

(adv.)
Entry preview:

For eal crísten folc þingian geornlíce, Ll. Th. i. 332, 29. Wæs him beboden geornlícor ꝥ . . ., Bl. H. 215, 17. carefully, attentively, intently. Cf. georne, Ús is suíðe geornlíce tó gehiéranne solerter audiendum est, Past. 315, 23: Bl. H. 55, 6.

práfost

(n.)
Grammar
práfost, práfost, es; m.
Entry preview:

Pharaones þénas swungon ða ðe bewiston Israéla folces ... Ðá cómon Israéla folces práfostas (praepositi) the officers of the children of Israel (A. V.), Ex. 5, 14-15. an officer of a monastery; praepositus : v.

Linked entry: prófast

ge-wuna

(n.; adj.)
Grammar
ge-wuna, an; m.

A customwontmanneruseriteconsuetudo

Entry preview:

Ðǽr wæs gewuna ðæm folce ðæt ... the people there were accustomed to..., Blickl. Homl. 209, 6. Swá hit gewuna is ut adsolet Ors. 3, 3; Bos. 55, 20. [Or do the two last belong to ge-wuna, adj.? (cf. ge-wunelíc.)]

Linked entries: -wuna ge-wun

hǽþen-gild

Entry preview:

</b> a particular form of idolatry :-- Tó manega of þám folce . . . tó þám hǽðengilde bugon fliae Moab vocaverunt eos ad sacrificia sua. At illi comederunt et adoraverunt deos earum, Num. 25, 2: 31, 16. <b>I b.

hentan

to seizetaketo arrestto capturestriketo try to get

Entry preview:

S 35, 280. to take and carry off Ágeóte man heora blód on ðá eorðan, and swá hwá swá þæs blódes hent and him tó mete macað, hé losað of his folce, E. S. viii. 62, 39. to get at with a blow, strike with a weapon Dioclitianus hét hine (St.

wíg

(n.)
Grammar
wíg, es; n. I.
Entry preview:

Hé mid wíge ácwealde ðone cyning and ðæt folc percusserunt urbem et omnes habitatores ejus, Jos. 10, 30. Hí mid wíge ácwealdon eall ðæt hí ðǽr fundon percussit in ore gladii universas animas, quae in ea fuerant, 10, 37.

freónd-rǽden

Entry preview:

Th. i. 248, 33. cf. freónd, Wæs sió fǽmne mid hyre fæder willan welegum biwedded: wyrd ne ful cúðe freóndrsédenne, hú heó from hogde, Jul. 34. cf. freónd, Se geréfa hine ácwællan ne dorste on þæs folces gewytnysse for heora freóndrǽdene, Hml.

ge-stæppan

(v.)
Entry preview:

</b> where fót is subject :-- -Symble wæs drýge folde swá his fót gestóp, An. 1584. of inanimate objects Se rodor þǽre eorþan on nánre ne mót neár þonne on óðre stówe gestæppan (cf. ðeáh se rodor þǽre eorþan náwer ne geneálǽce, Bt. 33, 4; F. 130

wǽpen

(n.)
Grammar
wǽpen, wǽpn, es; n.
Entry preview:

Ðá fór hé mid eallum his folce and mid eallum his wǽpnum omnis equitatus Pharaonis, currus ejus et equites. Ex. 14, 23. Gif man mannan wǽpnum bebyreþ ðǽr ceás weorð, L. Ethb. 18; Th. i. 6, 19.

ymb-hwyrft

(n.)
Grammar
ymb-hwyrft, (-hwearft, -hweorft, -hwerft), es; m.
Entry preview:

Ðá eode Israhéla folc on ymbhwyrfte ðære byrig, ii. 212, 27. On ymbhwyrfte ondrǽdendum hine in circuitu timentium eum, Ps. Spl. 33, 7. Haldeþ heora ymbhwyrft Drihten Dominus in circuitu populi sui, Ps.

lagu-streám

(n.)
Grammar
lagu-streám, es; m.

Seastreamriverwater

Entry preview:

Sea, stream, river, water Folde and lagustreám earth and sea, Bt. Met. Fox 11, 86; Met. 11, 43. On lago-streáme [the Danube], Elen. Kmbl. 273; El. 137. Lyft wið lagustreám air with water, Exon. 93 b; Th. 351, 22; Sch. 84. Lád ofer lagustreám, Andr.