middan-geard
the middle dwelling ⬩ the earth ⬩ world ⬩ the world and they that dwell therein ⬩ mankind
Entry preview:
the middle dwelling (between heaven and hell), the earth, world Middangeard chosmos, Wrt. Voc. ii. 16, 36. Se læssa middangeard microchosmos, 56, 22.
Linked entry: middan-eard
LUFU
LOVE
Entry preview:
Ðeós woruld nǽre wyrðe ðæt man tó hire lufe hæfde ealles tó swíðe this world does not deserve to be loved too much, Wulfst. 273, 14. For Godes ege and for his lufu, 302, 27. Ðǽr wé sib and lufu samod gemétaþ, Hy. 7, 30; Hy. Grn. ii. 287, 30.
Linked entry: lufe
cuma
A comer, guest, stranger ⬩ advena, hospes
Entry preview:
Mon cýðe cynewordum, hú se cuma hátte let a man make known in fitting words, how the guest is called, Exon. 112b ; Th. 430, 30; Rä. 44, 16: Beo. Th. 3616 ; B. 1806 .
folgere
aFOLLOWER ⬩ attendant ⬩ disciple ⬩ assecla ⬩ pĕdĭsĕquus ⬩ assectātor
Entry preview:
Ðý þriddan dæge þeóda Wealdend arás, and he feówertig daga folgeras síne rúnum arétte on the third day the Ruler of nations arose, and for forty days he comforted his followers [ = disciples] with words, Hy. 10, 35; Hy.
hreówan
To rue ⬩ grieve
Entry preview:
Hí hér syngiaþ and hit him nó ne hreówþ they sin in this world and are not sorry for it, 55, 2; Swt. 429, 17. Hreóweþ, Exon. 44 b; Th. 150, 23; Gú. 783: Cd. 22; Th. 27, 31; Gen. 426.
langung
Longing ⬩ desire ⬩ weariness
Entry preview:
Hé for ðære langunga and for ðære geómrunga ðæs óðres deáþes leng on ðam lande gewunian ne mihte ... him nǽfre seó langung ne geteorode for grief and sorrow at the other's death he could not live in that land any longer ... his grief never wore itself
nearuness
a strait ⬩ oppression ⬩ distress ⬩ distress ⬩ anxiety ⬩ tribulation ⬩ trouble ⬩ grief
Entry preview:
Ðæt ( asthma ) ys nearunyss ... and breóst byþ innen mid micle nearnysse, iii. 116, 23-26. distress (of mind), anxiety, tribulation, trouble, grief Hér is seó lǽnlíce winsumnes ac ðǽr is seó syngale nearones in this world is the transient delight, in
Linked entry: nirwett
GOD
God ⬩ the Deity ⬩ a god
Entry preview:
Ne wirc ðú ðé agrafene godas work not thou for thyself graven gods, Ex. 20, 4. Drihten sylf ys Goda God, mǽre God, and mihtig, and egefull the Lord himself is God of Gods, a great God, a mighty and a terrible, Deut. 10, 17.
Linked entry: af-god
ge-lícnes
a likeness ⬩ image ⬩ resemblance ⬩ similitudo ⬩ imago ⬩ a parable ⬩ proverb ⬩ parabola ⬩ proverbium
Entry preview:
He worhte of seolfre ǽnne heáhne stýpel on stánweorces gelícnysse he wrought a high tower of silver in the form of stone-work, H. R. 99, 23.
frum-sceaft
Entry preview:
Þá þe hine æt frumsceafte forð onsendon ǽnne ofer ýðe umbor wesende, B. 45. (1 a) the first shaping of the world, the creation :-- Tunglu him healdad betwuh sibbe . . . swá hí gewenede wuldres ealdor æt frumsceafte (cf. þá ealdan sibbe ðe hí on gesceapne
ge-fégan
Entry preview:
Ox. 2254. (1 a) of the structure of words or sentences :-- Gif se nama bið geféged of twám ansundum dǽlum, if the noun be compounded of two complete parís, Ælfc. Gr. Z. 88, 4. Feáwa coniunctiones beóð gefégede, 266, 10.
fús
ready ⬩ eager ⬩
Entry preview:
Se wonna href fús ofer fægum, B. 3025. where the movement or readiness refers to departure from this world Beór*-*scealca sum fús and fǽge, B. 1241. Fród and fús, El. 1237. Fús sceal féran, fǽge sweltan, Gn. Ex. 27.
acol
Excited ⬩ excited by fear ⬩ frightened ⬩ terrified ⬩ trembling ⬩ agitatus ⬩ perterritus ⬩ pavidus
Entry preview:
Excited, excited by fear, frightened, terrified, trembling; agitatus, perterritus, pavidus Wearþ he on ðam egesan acol worden he had through that horror become chilled, trembling, Cd. 178; Th. 223, 24; Dan. 124.
Linked entry: acul
temian
Entry preview:
Mon temeþ his unáliéfde lustas mid ðǽm wordum ðære hálgan láre, Past. 56; Swt. 433, 12. Gewylt, temaþ domat, superat, Wrt. Voc. ii. 141, 73. Hé ðone ealdan líchoman swencte and temede ( domabat ), Bd. 5, 12; S. 631, 36.
éhtend
Entry preview:
Add: a pursuer, assailant (cf. éhtan, <b>I, III</b>) Scipia sǽde þæt hé þára ǽlces éhtend wolde beón, swá swá his feóndes, þe þæs wordes wǽre þæt from þóhte Scipio said he would pursue with relentless hostility every one who voted for leaving
on-wealh
Entry preview:
Hí sprǽcon fullum and onwelgum wordum plena ad integrum verba formabantur, Gr. D. 241, 14. Add Fæste iiii. geár, ii. onwealh (cf. iiii annos, .ii. integros, 9, n. 2), Ll. Th. ii. 228, 12
rétan
To cheer, gladden, comfort
Entry preview:
Se hálga ongann wígendra þreát wordum rétan, Andr. Kmbl. 3215; An. 1610. Ða wædlan sint tó fréfranne and tó rétanne ( ;offerre consolationis solatium; ), Past. 26, 1; Swt. 181, 6
sárness
bodily pain ⬩ mental pain, affliction, grief
Entry preview:
Ðæt beóþ ða angin, hé cwæð, ðara sárnessa . . . ða sorga and ða sárnessa de on woruld becumaþ, Wulfst. 89, 11-14
ofer-cuman
Entry preview:
Ꝥte ofercuóme superuenisse, Jn. p. 1. 14. in the following instance the verb seems to govern the genitive Crístenra manna God, þæs wuldorge[wor]ces náne mennisce searwa ofercuman ne magon, Angl. xvii. 121, 6
FYLLAN
To FILL ⬩ replenish ⬩ satisfy ⬩ cram ⬩ stuff ⬩ finish ⬩ complete ⬩ fulfil ⬩ implēre ⬩ replēre ⬩ sătŭrāre ⬩ farcīre ⬩ supplēre ⬩ complēre
Entry preview:
Moises spræc ðás word befóran Israéla folce and hig fyllde óþ ende lŏcūtus est Moyses audiente ūnĭverso cœtu Israel verba carmĭnis hūjus et ad fīnem usque complēvit, Deut. 31, 30. Hig fyldon twelf wylian fulle implēvērunt duodĕcim cophĭnos, Jn.
Linked entry: fullian