Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

scrallettan

(v.)
Entry preview:

Sum sceal mid hearpan æt his hláfordes fótum sittan snere wrǽstan lǽtan scralletan one shall sit with a harp at his lord's feet, bend the strings, mate them send forth loud sound, 332, 10; Vy. 83

stíþe

(adv.)
Grammar
stíþe, adv.
Entry preview:

[Hou thai mai stithe stand igain the fend, Met. Homl. 4, 11.] hardly, harshly, sternly, severely Hú stíðe ( dure ) se landhláford spræc wið hig, Gen. 42, 30. Him ðæt stíðe geald fædera Lothes, Cd. Th. 125, 15 ; Gen. 2079. austerely, strictly, Homl.

be-lǽwan

Entry preview:

A. 99, 254. a thing Sum leógere belǽwde ꝥ feoh, Hml. S. 25, 756

fæstnes

stabilitytenacityresolutionvigourfirmness

Entry preview:

Sameramis féng tó þám ríce mid mycelre fæstnesse (réþnesse, v. l.) and wrǽnnesse (cf. Ors. 1, 2; S. 30, 14-35), Ors. 1, 2 tit.; Th. 513, 4

fant

a founta font

Entry preview:

Ox. 358. a font Heó eóde tó ðám fantfæte, and tólýsde hire feax, and bedýpte on ðám fante, Hml. Th. ii. 30, 17. Hí on fante gefullode wurdon, Hml. S. 2, 90. On þám háligan fante, Ll. Th. ii. 390, 14.

geong-lic

Entry preview:

féng tó ríce on iunglicre ylde, Hml. S. 18, 459. Geonglica lima iuuenilia membra, Scint. 144, 4. ¶ used substantively, a young person, a juvenile :-- Understand þú geonglic ꝥ ic wyð þé nu gerímige, Angl. viii. 307, 39

Linked entry: geon-lic

full-fremednes

Entry preview:

Fulfremednesse weg þe wé on féran sceolan, Bl. H. 21, 16. Fulfremednysse perfectionem, An. Ox. 1011

láþettan

Grammar
láþettan, [In the last two passages láþettan translates infestare, which however is for infestari. The original Latin of the two translations is: Canes latrantes uiderit vel eis infestare, and: Camelos uidere et ab eis se uiderit infestare.]
Entry preview:

For 'To be odious . . . hate' substitute: to abhor, execrate, hate, hold in detestation Þíne goda ic láðette and him teónan dó ego diis tuis abominationem feci Angl. xvii. 116, 4.

Linked entry: lǽþettan

Entry preview:

Add Saga mé hú fela is woruldwætra. Ic ðé secge twá sindon sealte sǽ, and twá fersce, Sal. K. 186, 25. Add Andlang strǽte on Scoffoces sǽ, C. D. i. 258, 4

hrán

(n.)
Grammar
hrán, es; m.

A reindeer

Entry preview:

A reindeer Se byrdesta sceall gyldan fíf hránes fell a man of the highest rank has to pay five reindeer skins, Ors. 1. 1; Swt. 18, 20.

Linked entry: hrǽn

ge-nugan

(v.)
Grammar
ge-nugan, pres. hit -neah [Goth. ganah]
Entry preview:

To suffice, to be sufficient, not to be wanting; sufficere Gif us on ferðe geneah if in our soul we be not wanting [if it is sufficient to us in our soul], Exon. 93 a; Th. 348, 29; Sch. 35: 90 a; Th. 337, 26; Gn. Ex. 70.

Linked entry: ge-neah

sceón

(v.)
Grammar
sceón, p. de
Entry preview:

Heom (heo, MS.) on riht sceóde (sceo, MS.) gold and godweb Iosepes gestreón gold and purple, Joseph's treasure rightly fell to the share of the Israelites (after the destruction of the Egyptians in the Red Sea), Cd.

wan-sǽlig

(adj.)
Grammar
wan-sǽlig, adj.
Entry preview:

Wineleás, wonsǽlig genimeþ him wulfas tó ge*-*féran. Exon. Th. 342, 24; Gn. Ex. 147. In ðisse wonsǽlgan worulde lífe, 158, 33; Gú. 919. Weras wansǽlige mé (Christ) slógon and swungon, Andr. Kmbl. 1925 ; An. 965. Wonsǽlige, Elen. Kmbl. 953 ; El. 478.

Færpingas

(n.)
Grammar
Færpingas, Fæppingas; pl.
Entry preview:

Hé (Diuma) forðférde on Middel-Englum on ðám þeódlande ðe is genemned in Fæppingum (Fepp-, v. l., quae vocatur in Feppingum), Bd. 3, 21; Sch. 289, 9. Cf. (?) Ad Fepsétna túne, C. D. ii. 326, 3

GRUND

(n.)
Grammar
GRUND, es; m.
Entry preview:

He grund gesóhte he fell to the ground, Byrht. Th. 140, 13; By. 287: Andr. Kmbl. 3199; An. 1602. Grund and sund earth and sea, 1494; An. 748. Geond grunda fela through many lands, Exon. 87 a; Th. 326, 30; Víd. 136.

hláford

(n.)
Grammar
hláford, es; m.
Entry preview:

Sum sceal mid hearpan æt his hláfordes fótum sittan feoh þicgan one shall sit with the harp at the feet of his lord, receive money, Exon. 88 a; Th. 332, 5; Vy. 80.

Linked entries: hlǽfdige hláf-weard

sorgian

(v.)
Grammar
sorgian, sorhgian (and sorgan, v. pres. part. sorgende); p. ode,
Entry preview:

to care, be anxious, feel anxiety or care, with a clause Hé nalles sorgode hwæðer siððan á Drihten ámetan wolde wrece be gewyrhtum he felt no anxiety as to whether the Lord would ever mete out vengeance according to deserts, Met. 9, 34.

fisc-noþ

(n.)
Grammar
fisc-noþ, fiscnoþ (-naþ), fixnoþ, es; m.

fishinga fishing-grounda catch

Entry preview:

On ðám ǽrran fixnoðe wurdon swá fela gelæhte þæt þæt net tóbærst . . . On ðǽm æftran fixnoðe wurdon gelæhte manega fixas, and þæt net swá þeáh áðolode. Hml. Th. ii. 290, 5-21.

arce-

(prefix)
Grammar
arce-, a prefix; v. arce-bisceop

chiefἀρχιἀρχός

Entry preview:

chief = ἀρχι = ἀρχός, Hér Ælfríc arce-bisceop férde to Róme æfter his arce[-pallium] this year archbishop Ælfric went to Rome after his arch-pallium, Chr. 997; Th. 247, 2, col. 2. = Wið ðan ðe he scolde gifan heom ðone arce [MS. erce] on condition that

Linked entries: stól árod

CÝLE

(n.)
Grammar
CÝLE, cíle, céle,es; m.

A cold, coldness, CHILL frīgus

Entry preview:

A cold, coldness, CHILL; frīgus Ne mæg fýres feng ne forstes cýle somod eardian the grasp of fire and chill of frost cannot dwell together, Salm. Kmbl. 708; Sal. 353. Befóran ansíne cýles ante faciem frigŏris, Ps. Spl. 147, 6.

Linked entries: céle cíle