Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fyrþran

Entry preview:

Mé ðincð þæt mé nán þing ne mage þæs ámærran þæt ic hyt ne firðrige and fremme cum alia nulla re crederem commoveri, Solil. H. 33, 2. Ne tǽce wé ná . . . þæt hé leahtras fyrðrige and weaxan lǽte non dicimus ut permittat nutriri vitia, R.

wil

(n.)
Grammar
wil, will, es; n.
Entry preview:

Al his wil to don, Laym. 2793. Ðu wurchest mi wil, . Kath. 2108. Þat wil, Shor. 16. Icel. vil; n. v. ge-, self-, un-wil[l], willes, willa

ge-sceaft

Entry preview:

Add: a masc. pl. ge-sceaftas occurs. what is created, all created things, creation Twá ðing syndon; án is Scyppend, óðer is gesceaft . . . þæt is gesceaft, þæt se sóða Scyppend gesceóp.

nam-cúþ

(adj.)
Grammar
nam-cúþ, adj.

Having the name well-knowncelebratedfamousof noteof renown

Entry preview:

[Sodome and Gomorre, and alle þe nomecuðe buruhwes (famous cities ), A. R. 334, 25

seten

(n.)
Grammar
seten, [n]e; f.
Entry preview:

See also inseten

Linked entry: setin

tapor

(n.)
Grammar
tapor, (-er, -ur); m.

A taper; also the wick of a lamp

Entry preview:

A taper; also the wick of a lamp Leóhtfæt lampas, candel candela, taper papyrus (cf. leóhtfæt lucernarium, weoce papirus, 26, 56), Wrt. Voc. i. 284, 35. Tapor cereus, 81, 32: cerastus, ii. 130, 23. Swegles tapur the sun, Exon. Th. 205, 18; Ph. 114.

Linked entries: tapor-berend teaper

þaccian

(v.)
Grammar
þaccian, p. ode.
Entry preview:

Ðaccige hé hine selfne mid ðǽm fiðrum his geðóhta cogitationum alis semetipsos feriant, 64; Swt. 461, 17.

Wil-tún

(n.)
Grammar
Wil-tún, es; m.
Entry preview:

Wilton in Wiltshire Ælfréd cyning gefeaht wiþ alne ðone here lytle werede æt Wiltúne, Chr. 871; Erl. 76, 5. Hér forðférde Ælfgár cinges mǽg on Defenum, and his líc rest on Wiltúne, 962 ; Erl. 120, 3.

á-dílgian

(v.)
Grammar
á-dílgian, á-díligian.
Entry preview:

MS.) cum mala cuncta bonis sequentibus deluantur, 348, 16. v. also a-dylegian in Dict

ge-þofta

Entry preview:

Add: of equals, a fellow, an associate, ally; of inferiors, a follower, client Geþofta (gidopta, Ep., gidogta, Erf.) contubernalis, Txts. 51, 503. Geþofta colifeste ( = collibertus), Wrt.

hwít

(n.)
Grammar
hwít, es; n.
Entry preview:

Nim ǽgra hwít, iii. 134, 10. certain kinds of food, cheese, eggs, butter, fish, allowed at times when flesh was forbidden Fæste ǽlce dæge on his lengtene tó nónes and forgang hwít ( abstine te ab albo ), Ll. Th. ii. 132, 5.

ge-reccan

Entry preview:

Ðá geræhte Uulfréd ond alle ðá wiotan ðet se biscop ond ðá hígen mósten mid áðe gecýðan, C. D. i. 279 5. Þonne setton wé ꝥ hé hit ne móste sellan . . . and ꝥ þonne on cyninges gewitnesse gerecce beforan his mǽgum, Ll. Th. i. 88, 21.

hweorfan

(v.)
Entry preview:

Hweorfende versicolor (versiculos, MS. but the passage is: Versicolor penna pavonis, Ald. 142, 22), Wrt. Voc. ii. 89, 59. v. and-(B. 548), eft-hweorfan, for-hweorfan, ymb-hweorfan; sin-hweorfende; mis-hworfen, níw-hworfen

LÁR

(n.)
Grammar
LÁR, e; f.

LOREteachinginstructionlearningknowledgecunningsciencepreachingdoctrinedogmapreceptexhortationadmonitioncounselsuggestioninstigationpersuasion

Entry preview:

Betwih óðre láre tó lifigeanne inter alia vivendi documenta, Bd. 3, 5; S. 526, 20. Wið Aureum and his láre contra Arium et ejusdem dogmata, 4, 17; S. 585, 44: 586, 1.

Linked entries: folc-lár lǽr

fácen-ful

(adj.)
Grammar
fácen-ful, fácn-ful, -full; def. se -fulla, seó, ðæt -fulle; adj.

Deceitful, crafty fraudŭlentus, dŏlōsus

Entry preview:

Drihten alés sáwle míne fram tunge fácenfulre Dŏmĭne lībĕra ănĭmam meam a lingua dŏlōsa, 119, 2: 108, 3. On fácnfulre tungan lingua dŏlōsa, 51, 6.

Linked entries: fácn-ful fácyn-full

ge-hyld

(n.)
Grammar
ge-hyld, es; n.

Regardobservationkeepingconcealingobservantiacustodia

Entry preview:

Cf. also geheald subst. and adj. and gehild

Linked entry: ge-heald

Gewis

(n.)
Grammar
Gewis, Giwis, es; m.

Gewis, the great grandfather of Cerdic

Entry preview:

See also 4, 15, 16. Smith's note on the word is 'Gevissæ. Saxonicum est pro Occidentalium. Sic Visigothi præposita tantum Saxonica expletiva Ge. ' See Thorpe's Lappenberg i. 109, note

spédan

(v.)
Grammar
spédan, p. de
Entry preview:

He wollde winnenn Crist alls he wann Eve and Adam ȝiff þatt he mihhte spedenn, Orm. 12317. O. H. Ger. gi-spuotón accelerare

Linked entry: fór-spédian

tó-eácan

(adv.)
Grammar
tó-eácan, adv.
Entry preview:

Óþre fífe ic tóéke gestriónde alia quinque superlucratus sum, Mt. Kmbl. Rush. 25, 20. Micel git hér tóeácan, Wulfst. 165, 21. prep, with dat. In addition to, besides Tóeácan ðæs landes sceáwunge, Ors. I; Swt. 17, 35.

ymb-gán

(v.)
Grammar
ymb-gán, p. -eode; pp. -gan.
Entry preview:

Ymbeade Hǽlend alle Galiléa circumibat Jesus totam Galilaeam, Mt. Kmbl. Lind. 4, 23. Ðá ongan heó ymbgán ða hús ðæs mynstres coepit circuire in monasterio casulas, Bd. 3, 8; S. 531, 32. [I umyhode, Ps. 26, 6. Umga, 58, 7.

Linked entries: embe-gán ymb-gangan