Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fót-ádl

(n.)
Grammar
fót-ádl, e; f.

A foot-diseasethe goutpodagra

Entry preview:

A foot-disease, the gout; podagra Wæs Mellitus mid fótádle swíðe gehefigad ĕrat Mellitus podagra grăvātus, Bd. 2, 7; S. 509, 12. Wið fótádle against gout, Lchdm. i. 376, 1

on-geagn

(prep.)
Grammar
on-geagn, -gegen, -gægn, -gegn, -geán, -gán, -geǽn, -gén. <b>A.</b> prep.
Entry preview:

Swá wé oftor hig ( our sins) gemunaþ, swá forgyt God hyra hraðor . . . Ðonne ongeán ðon (on the contrary ) swá wé oftor misdǽda forgytaþ, swá gemon hig God geornor, L. E.

Linked entries: a-gén a-gén on-gegen

ge-gearcian

(v.)
Grammar
ge-gearcian, p. ode; pp. od

To prepare

Entry preview:

To prepare Ðá hét se cyngc scipa gegearcian and him æfter faran, ac hit wæs lang ǽr ðam þe ða scipa gegearcode wǽron then the king bade prepare ships and go after him, but it was long before the ships were ready, Th. Ap. 7, 16-7 : Homl.

ge-líþan

Entry preview:

Jul. 677. to go, pass away Synt lífwynne geliden, El. 1269. v. ge-lyðen in Dict

for-habban

(v.)

To abstainrefrainabstinentcontinentto abstain fromto restrainkeep awayto keep backnot to mentionto restraincheckstop

Entry preview:

Scolde heó forhabban fram ingange Godes húses, Hml. Th. i. 134, 19. Gód is tó forhæbbenne fram unálýfedlicum styrungum, ii. 564, 7. Fram mettum forhæbbende, Hy. S. 65, 37. trans. reflexive, to restrain one's self from, keep away. with prep.

ge-nóg

(adj.)
Grammar
ge-nóg, adj.
Entry preview:

Hé hæfþ ǽlces gódes genóh, Bt. 10; F. 28, 14: Bo. 34

ge-byrd

Entry preview:

Cwæð hé tó þám cynegum: 'Beorgað eówrum gebyrdum, and búgað tó úrum godum,' 24, 33.

án

(n.; num.; adj.; pronoun.)
Entry preview:

Sé ðe ána is sóð God, Hml. Th. ii. 440, 13. Þurh ðæs ánes mihte ðe ealle ðing gesceóp, Hex. 10, 21: Shrn. 48, 23. Nis ná ðæs ánes ðearf . . . ac is ðearf ðæt . . . , Past. 273, 3. Sé ðe for ðǽm ánum gód déð, 265, 7.

ge-wyrcan

(v.)
Entry preview:

Ne mæg tréuo gód wæstmas yfle gewyrca (beoran ł wyrcende, R., facere ), ne tré yfle góda wæstma gewyrce (beoran, R.), Mt.

feormian

(v.)
Grammar
feormian, part. feormende; p. ode, ade; pp. od; v. a. [feorm food] .

to supply with foodfeedsupportsustainentertainreceive as a guestcherishbenefitprofitvictum suppĕdĭtāreepŭlāresuscĭpĕresuscĭpĕre hospĭtiofŏvērecūrārevălēreto feed ondevourconsumevescicomĕdĕreconsūmĕreto cleanse, FARM or cleanse outmundārepurgāreexpiāre

Entry preview:

Feorma ðú in ðínum ferþe gód cherish thou good in thy soul, Exon. 80 b; Th. 303; 10; Fä. 51: Ps. Th. 77, 69.

spanan

(v.)
Grammar
spanan, p. spón, speón; pp. spanen
Entry preview:

Hé sende his englas ús hám tó spananne tó him exhortantes angelos misit, 52, 4; Swt. 405, 34. with a clause God hine spænþ ðæt hé tó him gecierre Deus ad se redire persuadet, Swt. 407, 10.

self

(pronoun.)
Grammar
self, seolf, silf, sylf; pron. <b>A.</b>
Entry preview:

God selfa cuman wille, 1153, 31. Hé, Drihten selfa, cwæð, 165, 2. Drihten sylfa, 39, 25. God seolfa, Cd. Th. 286, 11; Sat. 350. Nǽniges gebyrd círicean ne mǽrsiaþ nemþe Cristes sylfes and ðyses Iohannes, Blickl. Homl. 161, 11.

Linked entries: seolf silf siolf sylf

of

Entry preview:

Godes lage and láre forlǽt, and ðurh deófles láre of dám déð ðe his crístendóme tó gebyreð, Wlfst. 78, 15. Of wlite wendað wæstma gecyndu, Gú. 15.

lyffetere

(n.)
Grammar
lyffetere, es; m.

A flatterer

Entry preview:

Faraþ tó ðám lyffeterum ðe eów ǽr leáslíce ólæhton go to the flatterers that before fawned on you falsely, 570, 23: i. 494, 10

Linked entry: lystere

ge-weald-leðer

(n.)
Grammar
ge-weald-leðer, ge-wald-leðer, es; n. [ge-, weald-leðer a directing-leather]

A power-leathera directing-leathera rein

Entry preview:

A power-leather, a directing-leather, a rein Ðonne he ðæt gewealdleðer forlǽt ðara bridla when he shall let go the rein of the bridles, Bt. 21; Fox 74, 31: Bt. Met.

Linked entry: ge-welt-leðer

heáh-þrymm

(n.)
Grammar
heáh-þrymm, es; m.
Entry preview:

Exalted glory Heáhþrym Godes, Gú. 1298

wrǽd

(n.)
Grammar
wrǽd, a flock.
Entry preview:

Goth. wriþus a herd.]

under-þeódan

(v.)
Grammar
under-þeódan, -þiédan, -þídan; p. de.

to subjectsubjugaterender subjectto subjectcause to endurerender liableto subjoinaddto support

Entry preview:

Ða ealdormen beóð Gode underðýdde, Ps. Th. 46, 9. Grammar under-þeódan, with a preposition Ðú underþeódest folc mín under mé subdis populum meum subter me, Ps. Spl. 143, 3.

cennestre

Entry preview:

Eálá ðú eádige Godes cennestre, symle mǽden Maria, Hml. Th. i. 546, 8. Cynnestre, 354, 20. Seó wæs cennnystre úres Drihtnes Hǽlendes Crístes, Hml. A. 117, 5. Þǽre hálgan Godes cennestran anlícnys, Hml. S. 23 b, 430.

feran

Grammar
feran, l. féran,

to go onproceedto farego onsucceedto comebe derived

Entry preview:

Sum leódscipe þe God wolde gewítnian for heora gewitleásum dǽdum; ꝥ wǽron ðá Niniuitiscan þe wódlíce férdon, 13, 275: Ælfc. T. Grn. 8, 8.