níten
Entry preview:
Swá swá clǽne néten (nýten, v. l.) eodorcende quasi mundum animal ruminando, Bd. 4, 24; Sch. 486, 15. Be ǽlces nýtenes weorðe gif hí losiað.
cyte
A cot, cottage, bedchamber, cell ⬩ casa, cubiculurn, cella
Entry preview:
Wæs sum munuc on néhnesse his cytan eardiende in vicinia cellæ illii's habitabat quidam monachus, Bd. 5, 12; S. 630, 42. Leóht of heofenum gefylde ða cytan a light from heaven filled the cell, Homl. Th. ii. 546, 34
Linked entry: cote
tó-dǽledness
Entry preview:
Óðer tódǽlednysse hátte momentum, þridde minutum. . . feówerteóða mundus, Anglia viii. 318, 35-42. one of the parts into which a whole is divided Wé wyllaþ tódǽlan ða abecedaria on twá tódǽlednyssa, 333, 5. division, separation, break of connection or
Linked entry: -dǽledness
treówsian
Entry preview:
Se munuc ðe mynster næbbe cume tó scíre biscope and trýwsie (-ige) hine sylfne wið God and wið men ðæt hé þreó þing healdan wille, L.
Linked entry: trýwsian
wénunga
Entry preview:
Ne hit nǽfre næs tó geopenigenne búton wénunga hwilc munuc út fóre unless it happened that a monk had to go out, Homl. Skt. ii. 23 b, 104. Ðe læs wénunga ne forte, Lk. Skt. 14, 8.
be-hýdan
Entry preview:
Behéd lác munus absconditum, Kent. Gl. 780. Of þám díglum stówum þe hí on behýdde (abditi) wǽron. Bd. I. 16; Sch. 44, 14. Behýdde abstrusa, An. Ox. 8, 308. Hí on þám scræfe lágon fram Decie behýdde, Hml.
METE
MEAT ⬩ food
Entry preview:
Gif hý him syððan ne dóþ mete ne munde if they afterwards give him neither food nor favour, L. Edm. S. 1; Th. i. 248, 7. Ðǽr mæte þygde, Bd. 5, 4; S. 617, 11. Mettas cibaria, Wrt. Voc. ii. 15, 71: dapes, 28, 1: fercula, Hpt. Gl. 492, 75.
wíd-gil
Entry preview:
Geond ðone wídgillan munt, Blickl. Homl. 199, 12 : Homl. Skt. ii. 26, 207. Ða wídgillan sǽ, Hexam. 4; Norm. 6, 24. Ofer ðæt wídgille wésten, Ælfc. T. Grn. 5, 40: Jos. 11, 16.
ge-nip
Entry preview:
D. 196, 1. a cloud resting on the earth Þicce genip ( nubes densissima ) oferwréh þone munt, Ex. 19, 16. Mid þýstro genipum þæs muntes cnoll eal oferswógen wæs, Bl. H. 203, 8. Mid þeósterlicum genipum oferhongen, Hml.
hálig-nes
Entry preview:
On munt hálignesse hís ( sanctificationis suae ), Ps. Vos. 77, 54. sanctity, saintliness. v. hálig ; <b>A.
freórig
freezing ⬩ chilled ⬩ frigid ⬩ frozen ⬩ frīgens ⬩ frīgŏre rīgens ⬩ frīgĭdus ⬩ gĕlĭdus ⬩ chilled with fear or sorrow ⬩ trembling ⬩ sad ⬩ trĕmens ⬩ tristis
Entry preview:
freezing, chilled, frigid, frozen; frīgens, frīgŏre rīgens, frīgĭdus, gĕlĭdus Ic wæs mundum freórig my hands were chilled [lit. I was freezing in my hands ], Andr. Kmbl. 982; An. 491.
belle
Entry preview:
Áhéng se munuc áne lytle bellan on ðám stánclúde . . . Se deófol wearp ǽnne stán tó ðǽre bellan, þæt heó tósprang, Hml. Th. ii. 156, 4-10. Hos-tiarius. . . sceal mid bellan bícnigan þá tída. Ll. Th. ii. 346, 29. Bellan gehíran. Lch. iii. 174, 9.
brogdettan
to shake ⬩ quiver ⬩ to glitter ⬩ be splendid
Entry preview:
Hí þone munuc cwakiendne and broddettendne (bród-, v. l.) gelǽddon coepit ipse tremens et palpitans clamare . . . trementem et palpitantem monachum reduxerunt, 156, 13-21.
mægþ
A maid ⬩ virgin ⬩ girl ⬩ maiden ⬩ woman
Entry preview:
Icel. kona mundi keypt) a woman, let the bargain stand, if it be without fraud, L. Ethb. 77; Th. i. 22, 1. Wæs seó fǽmne geong, mægþ mánes leás ( the Virgin Mary ), Exon. 8 a; Th. 3, 14; Cri. 36.
Linked entry: mægeþ
gift
a gift; as a technical term ⬩ the amount to be given by a suitor in consideration of receiving a woman to wife ⬩ marriage ⬩ nuptiæ
Entry preview:
Dict. mundr, and Grmm. R. A. pp. 419 sqq. Grammar gift, in pl. f. and n. gifta, giftu marriage; nuptiæ Giftu nuptiæ, Ælfc. Gr. 13; Som. 16, 22: 28, 4; Som. 31, 20: Mone Gl. 433 a.
útan-cumen
Entry preview:
MS.) mon cuman ne dorste, Ors. 5, 2; Swt. 218, 1, Se útancumena munuc ðe of uncúðum eardum cymð, R. Ben. 109, 4. Ðam elþeódigan and útancumenan (út- cymenan, MSS. G. H.) ne lǽt ðú nó uncúðlíce wið hine, L. Alf. 47; Th. i. 54, 20.
denu
Entry preview:
Seó dene is betwux þǽre dúne Sion and þám munte Oliueta, Hml. Th. i. 440, 15. Án ðeóstorful dene, ii. 338, 5. Bituih iúih and úsih dene micel ( chaos magnum ) gefæstnad is, Lk. L. 16, 26. Hé mǽwð gærs on þysse dene ( valle ), Gr. D. 36, 2.
ge-þæf
Entry preview:
Gif munuc eáðhylde biþ and geþæf, þeáh híne man wácne talige si omni Militate contentus sit monachus, R. Ben. 29, 3. not wishing change in something, with gen. Hú hé his ágene unðeáwas ongietan wille and hira geþæf bión (cf. (?)
widuwe
Entry preview:
Mund ðære betstan widuwan eorlcundre, L. Ethb. 75; Th. i. 20, 10. Ðínes wuduwan hádes viduitatis tuae, Past. 31; Swt. 207, 12. Wudewan gierela viduitatis theristrum (Ald. 76), Wrt. Voc. ii. 87, 46.
clǽnsian
To CLEANSE, purify, chasten, clear oneself ⬩ mundare, purgare, castigare, se liberare
Entry preview:
Clǽnsa me munda me, Ps. Spl. 18, 13. Clǽnsiende clǽnsode me Drihten castigans castigavit me Dominus, Ps. Spl. 117, 18. Gif he mid ða ádle clǽnsad beón sceolde if he must be chastened by disease, Bd. 4, 31; S. 610, 26.
Linked entries: be-clǽnsian clǽnsnian clǽsnian clénsian