cuman
Entry preview:
., to become, get Þá cóm Gallicanus eác tó Gode gebogen then Gallicanus also got converted, Hml. S. 7, 336. Nim wulle be ne cóm nǽfre áwaxen take wool which never got washed, Lch. iii. 122, 14
ge-mána
Entry preview:
On þǽm gemánum in consortio, 44, 78. a sharing, partaking in common Him se pápa Petrus tó naman sceóp, þæt hé þám aldre þára apostola his naman gemánan (nominis ipsius consortio) geðeóded wǽre, Bd. 5, 7 ; Sch. 584, 16. what is held in common, common
ge-rýman
Entry preview:
Metod mód gerymde, Exod. 479. (4 a) the object a moving thing, to clear a course for :-- Þá ongunnon hi on óðre stówe gerýman þá estfiuvium per loco alia derivare conati sunt, Gr.
gilp
Entry preview:
Nó þæt þín aldor ǽfre wolde Godes goldfatu in gylp beran, ne þý hraðor hrémde, Dan. 755.
hund
Entry preview:
The dative plural, though sometimes like the nominative, also has both e and um as inflection. as abstract numeral Twéntig síðon seofon beóð án hund and feówertig, Angl. viii. 303, 6. as substantive. without lesser numerals Þæt þanon wǽre tó helle duru
hwanne
Entry preview:
Ic þæs fǽres on wénum sæt, hwonne mé wráðra sum aldre beheówe, Gen. 2700: 1028. Hé bád sóðra geháta, hwonne him lífes weard ... reste ágeáfe, 1426: 2276. Hé wyrde bídeþ, hwonne God wille þisse worlde ende gewyricean, Bl.
folc
a people ⬩ a nation ⬩ an army ⬩ a race ⬩ tribe ⬩ sect ⬩ lay-folk ⬩ the laity ⬩ the people ⬩ followers ⬩ the people ⬩ the common people ⬩ country-folk ⬩ folk ⬩ men ⬩ people ⬩ folks ⬩ a crowd ⬩ company ⬩ troop ⬩ people ⬩ folk
Entry preview:
Th. i. 118, 12. in an indefinite sense. folk, men, people; also in pl. folks Swá micel folc . . . forwurdon, þæt wæs nigon x hund þúsenda, Ors. 2, 5; S. 84, 28.
hǽþen
Entry preview:
A. aα Alle hǽdno (hæðno, R. ) ł cynno middangeardes, Lk. L. 12, 30. Hǽdna ł cynna, Mt. L. 12, 21. Þec gelegdon on láðne bend hǽðene mid hondum, Sat. 540 (cf. Lk. L. R. 18, 32). Cyningas hǽðna, Lk. L. R. 22, 25 : Mt. L. 20, 25.
ge-dón
Entry preview:
</b> to make, produce, do one thing from another :-- Gedón ductum (Ambrosius . . . nomen Ambrosiae de nectare ductum, Ald. 154, 5), Wrt. Voc. ii. 91, 26. <b>V b.
má
More ⬩ rather ⬩ further
Entry preview:
Hwæt is ðæt ðé má ðæt ǽnig man mǽge óðrum dón ðæt hé ne mǽge him dón ðæt ilce quid autem est, quod in alium facere quisquam potest, quod sustinere ab alio ipse non potest; Bt. 16, 2; Fox 52, 27. Ðá clypodon hig ðæs ðé má [so much the more, cf. O. H.
swingel
Entry preview:
See also Cath. Angl. 374-5 and the notes there. Cf. Du. zwingelen to beat flax.
Linked entry: swincgel
unnan
to grant a person (dat.) something ⬩ to give ⬩ allow ⬩ to wish something (gen.) to a person (dat. ) ⬩ to wish something (gen.) for a person (dat.) ⬩ to like a person to have something ⬩ to like a condition of things ⬩ to be pleased
Entry preview:
[Gledieð alle wið me, ðæt me god unuen, Marh. 21, 22. Þine feond þe þe ufel unnen, Laym. 28117. He mire dohter wel on, 11928.
worþ
a close ⬩ an enclosed place ⬩ an enclosed homestead ⬩ a habitation with surrounding land ⬩ land ⬩ a place enclosed by buildings ⬩ a court ⬩ hall ⬩ a place ⬩ street
Entry preview:
Various Latin words are used in speaking of such places; Wealawyrð is a uillula, iii. 347, ii: v. 346, 33: Æbbewyrð is a uiculus, iv. 164, 8-10: Æscmeresweorð is a uilla, v. 216, 10 : Gislheresuuyrth is a terra, i. 44, 11. so also Brinkeuurða, iv. 167
ge-þóht
Entry preview:
Of alle giðóhte ( mente ) ðínum, 12, 30. On geþóhte besmiten, Sch. 93, 16. Hé hine oðhóf innan his geðóhte eallum óðrum monnum cunctis in cogitatione se praetulit, Past. 39, 15. On his geþóhte tó módig, Bl. H. 109, 27.
Linked entry: þóht
sleán
Entry preview:
Alf. 5; Th. i. 44, 17. Slyh (sleh, MS. A. ), Mk. Skt. 10, 19. þeóf ne cymþ búton ðæt hé stele and sleá, Jn. Skt. 10, 10. Hié wǽron ða burg hergende and sleánde, Ors. 2, 8 ; Swt. 92, 16. to move rapidly (v. A.
sum
Entry preview:
Kmbl. 16, 14. as an adjective (i) with a noun with or without a qualifying adjective, a certain, some, see also Sum man ( homo quidam ) hæfde twegen suna, Lk. Skt. 15, 11. Sum ǽgleáw man quidam legis peritus, 10, 25.
Linked entry: ÁN
standan
Entry preview:
Alf. pol. 47; Th. i. 94, 6. Lǽt standan neahterne, Lchdm. ii. 24, 21: 32, 11. Ða ðe unne ðæt ðeós gerǽdnis stondon móte, Chart. Th. 168, 28. to stand still, cease to move, remain without motion, stop Gedón ðæt se Hǽlend stent, se ðe ǽr eode, Homl.
þurfan
To need ⬩ to be in need ⬩ have need of something ⬩ to need to do something ⬩ to be bound to do something because it is right ⬩ to be obliged ⬩ be compelled by destiny ⬩ to have good cause or reason for doing something ⬩ to be use, to be good for a person to do something ⬩ to owe
Entry preview:
Alf. 28; Th. i. 52, 3. Ne þearf hé him onfón, L. In. 67; Th. i. 146, 4. Mé ðæt riht ne þinceþ, ðæt ic óleccan þurfe Gode, Cd. Th. 19, 13; Gen. 290.
hálig
Entry preview:
Alh heáhst and hǽligost, Exod. 394. Betwux ðám hálegestan (hálgestan, v. l.) hálignessum, Past. 135, 9.
sorh
Entry preview:
Nú hý ðé willaþ on murnunga gebringan ðonne hié ðé fram hweorfaþ tó hwæm cumaþ hí ðonne elles bútan tó tácnunge sorge[s] and anfealdes sáres si calamitosos fugiens facit, quid est aliud fugax, quam futurae quoddam calamitatis indicium, Bt. 7, 2; Fox 18
Linked entry: sorg