tó-hlídan
Entry preview:
Wæs ðæt beorhte bold tóbrocen... heorras tóhlidene the hinges skewed gaping cracks, Beo. Th. 2002 ; B. 999. Gimmas tóhlidene, Wulfst. 263, 8 note
wáwa
Entry preview:
Sume hí wyrcaþ heora wógerum sumne wáwan, ðæt hí hí tó wífe habbon, Homl. Skt. i. 17, 158. Ðæt gé swá earme eów sylfe fordóþ on wíton and on wáwon, 23, 186. Hí gesáwon ða mænig*-*fealdon wáwan ðe Cristes ða gecorenan þoledon, 23, 124
Linked entry: weá
þríste
Bold ⬩ bold ⬩ presumptuous ⬩ audacious ⬩ shameless
Entry preview:
Forhwon beóð suǽ ðríste ða ungelǽredan ðæt hí underfón ða heorde ðæs láriówdómes ab imperitis pastorale magisterium qua temeritate suscipitur? Past. 1; Swt. 25, 16. Ða ðe tó ðam þríste sýn, ðæt hig God oferseóð, Wulfst. 270, 23.
scrift
Entry preview:
what is prescribed as a punishment, a penalty (cf. scrífan. ) Ic ( bishop Werferth) him (Eadnoth) sealde ðæt lond and ða béc . . . and úre ágen rǽdengewrit ðæt wǽre him tó ðam geráde ðæt land tólǽten ðe mon ǽlce gére gesylle fífténe scillingas clǽnes
híréd
a family ⬩ a family ⬩ house ⬩ the family ⬩ court
Entry preview:
Nime gé ðá ðe on ðǽm hírede (hiórede, v. l.) unweorðuste sién, Past. 131, 7. On hírede in clero, An. Ox. 8, 369. Mathéus dǽl Sc̃e Cúðberti, Marcus dǽl biscobe. Lucas dǽl ðǽm hiórode, Jn. p. 188, 8.
Linked entries: híred-cniht híred-geréfa híred-lic híred-mann híred-preóst
crucet-hús
A torment house ⬩ afflictionis domus
Entry preview:
A torment house; afflictionis domus Sume hí diden in crucet-hús, ðæt is in án ceste ðæt was scort, and nareu, and undép, and dide scærpe stánes ðérinne, and þrengde ðe man ðǽrinne, ðæt him brǽcon alle ðe limes some they put into a crucet-house, that
ríþ
Entry preview:
On áne ríþe, andlang ríþes (cf. of ðære ríþe, 24), iii. 385, 28-29 : 386, 5. Hinc ad ælrithe, ab ipso rivo ad fraxinum unum, 373, 19. Ðǽr fleów of ðam flinte wæter ... ðæt hí druncon of ðære ánre ríþe, Num. 20, 11. Ríþe rivo, Hpt. Gl. 490, 30.
teám
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. ⬩ a line of descendants, offspring, progeny, family, children ⬩ bringing forth children, child-bearing ⬩ a line of animals harnessed together, a team
Entry preview:
hé him nǽfre ðæt (the property) ne sealde, ac sealde óðer, ðonne mót se gecýðan, se ðe hit tiémþ, ðæt hé him nán óðer ne sealde búton ðæt ilce, L.
Linked entries: teám-byrst tém ge-teáma wróht-getíme
a-wácian
To grow weak or effeminate ⬩ to languish ⬩ decline ⬩ fail ⬩ fall away ⬩ relax ⬩ to be indolent ⬩ infirmari ⬩ deficere ⬩ recedere
Entry preview:
Awáciaþ on ðære costnunge tíman in tempore tentationis recedunt, Lk. Bos. 8, 13. Ðæt ne awácodon wereda Drihtne that they might not fall away from the Lord of hosts, Cd. 183; Th. 229, 20; Dan. 220. Gif he ná ne awácaþ if he never relax, L.
BOTM
Entry preview:
Satan on botme [ðære helle] stód Satan stood at the bottom [of hell], Cd. 229; Th. 310, 5; Sat. 721: 18 ; Th. 21, 27; Gen. 330: 19 ; Th. 23, 18; Gen. 361. Heó to [ðæs fennes] botme com she came to the bottom [of the fen], Beo. Th. 3017; B. 1506
Linked entry: bodan
CRABBA
A CRAB, crayfish ⬩ cancer ⬩ a sign of the zodiac, cancer ⬩ signum zodiaci, cancer
Entry preview:
Feórþa ðæra tácna ys geháten cancer, ðæt is crabba the fourth of the signs is called cancer, that is, a crab Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 7, 5; Lchdm. iii. 244, 25
heofon-cund
Heavenly ⬩ celestial
Entry preview:
Hý ðæs heofoncundan boldes bídaþ they wait for the heavenly dwelling, 33 b; Th. 107, 6; Gú. 54: 35 a; Th. 112, 11; Gú. 142. Ða beóþ ðære heofencundan Jerusalem burgware who are citizens of the heavenly Jerusalem, Bt. 5, 1; Fox 10, 7
wordlian
To talk ⬩ discourse
Entry preview:
Hyt geríst ðæt wé ymbe ða epactas wurdlion, 305, 19: 308, 16. Se sceop in gebringþ ððre hádas, ðe wið hine wurdlion swylce hig him andswarion, 330, 43. Uton nú on Englisc ymbe ðys be dǽle wurdlian, 303, 14. [Gewurdlud vel gesprecen, 320, 16.]
wiþþe
with ⬩ a thong ⬩ cord
Entry preview:
Hé bebeád ðám cwellerum, ðæt hí hine mid wiððum handum and fótum on ðære róde gebundon, Homl. Th. i. 594, 31: 596, 21
mennisc
Entry preview:
Gesáwon wé mennisce men feá, healfnacode paucos Indorum seminudos notavimus homines, Nar. 10, 16. ¶ used substantively :-- Ðú tíhst ðis mennisce tó ðǽre ýdelan láre, Hml. Th. i. 588, 5. Add
weardian
Entry preview:
Th. 243, 33; Jul. 20. to keep, have charge of Búton hit under ðæs wífes cǽglocan gebróht wǽre, sý heó clǽne; ac ðæra cǽgean heó sceal weardian, L. C.
Linked entries: ge-weardian weardere
bí
Entry preview:
Of, about; de, quoad Ðæt bí ðé sóþfæst sægde Esaias what Isaiah said truly of thee, Exon. 12 a; Th. 19, 16; Cri, 301. Hýrde ic secgan gén bí sumum fugle I have yet heard tell of a certain bird, 97 b; Th. 365, 17; Reb. 1.
for-ceorfan
To cut or carve out ⬩ cut down ⬩ cut off or away ⬩ cut through ⬩ divide ⬩ excīdĕre ⬩ concīdĕre ⬩ succīdĕre ⬩ incīdĕre ⬩ intercīdĕre
Entry preview:
Ðæt we ne beón forcorfene that we may not be cut down, 408, 25
samnunga
Entry preview:
Ðis is feáwra manna dǽd, ðæt hí ealle eorþlíce þing sæmninga forlǽtan mágon, Homl. Th. ii. 398, 33. Hí semninga sneóme forwurdon subito defecerunt et perierunt, Ps. Th. 72, 15 : Bd. 1, 7; S. 477, 1.
Linked entries: semninga samlinga semnend-lic