Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FREÓ

(adj.)
Grammar
FREÓ, frió, freoh, frioh, frig, frí, frý; adj.

FREEhaving liberty or immunitynoblegladjoyfullībersui jūrisingĕnuusnōbĭlislætus

Entry preview:

FREE, having liberty or immunity, noble, glad, joyful; līber, sui jūris, ingĕnuus, nōbĭlis, lætus Heó ðá freó on hire fóta gangum blíðe hám wæs hweorfende ipsa lībĕro pĕdum incessu dŏmum læta reversa est, Bd. 4, 10; S. 578, 32.

ge-tácnian

(v.)
Grammar
ge-tácnian, p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud [tácen, tácn a sign, token] .
Entry preview:

Him gedafenaþ ðæt hí cunnon hwæt heó gástlíce getácnige it is fitting that they know what it betokens spiritually, Homl. Th. ii. 264, 27. Mid ðý is getácnod, ðæt ... by that is signed that ..., Bt. Met. Fox 31, 35; Met. 31, 18: Boutr.

seomian

(v.)
Grammar
seomian, siomian, semian; p. ode
Entry preview:

Heó on wrace seomodon, Cd. Th. 5, 15; Gen. 72. Him on healfa gehwam hettend seomedon mægen oððe merestreám on each side of them lay foes pressing, the Egyptian force or the Red Sea, 191, 4; Exod. 209.

Linked entry: semian

BÍDAN

(v.)
Grammar
BÍDAN, ic bíde, ðú bídest, bítst, bíst, he bídeþ, bít, pl. bídaþ; p. ic, he bád, ðú bide, pl. bidon; pp. biden; acc. gen.

To BIDE, abide, continue, remain, tarry, wait, await, expect, enduremanere, remanere, morari, habitare in aliquo loco, expectare, consequi, sustinere

Entry preview:

In helle heó bryne welme bídan sceolden in hell they must abide [endure] scorching heat, Cd. 213; Th. 266, 25; Sat. 27. Ðá seó circe hér eahtnysse bád then the church here endured persecution, Exon. 18 a; Th. 44, 18; Cri. 704

Linked entries: a-bídan bád bídende

BÍTAN

(v.)
Grammar
BÍTAN, part. bítende; ic bíte, ðú bítest, bítst, he bíteþ, bítt, bít, pl. bítaþ; p. ic, he bát, ðú bite, pl. biton; pp. biten.

to BITE with the teethmordereto cut, woundcædere, vulnerarediscerperefindere, perforare

Entry preview:

Ðæt mǽden bát and totær ǽlcne ðe heó gerǽcan mihte the maiden bit and tore every one whom she could reach, Homl. Th. i. 458, 14: Beo. Th. 1488; B. 742. Biton [MS. byton] hine lýs lice bit him, Hexam. 17; Norm. 24, 30.

Linked entries: a-bítan bát

BLÓSTMA

(n.)
Grammar
BLÓSTMA, blósma, an; m.

A BLOSSOM, bloom, flowerflos

Entry preview:

Ðeáh ðe lílie sý beorht on blóstman, ic eom betre ðonne heó though the lily be bright in its blossom, I am better than it, Exon. 110 b; Th. 423, 26; Rä. 41, 28: Ps. Th. 102, 14.

Linked entry: blóstm

ge-búgan

(v.)
Grammar
ge-búgan, p. ic, he -beág, -beáh, ðú -buge, pl. -bugon; impert. -búh, pl. -búgaþ; pp. -bogen [ge-, búgan to bow] .

To bowbow down oneselfbendsubmitturnturn awayrevoltse flectĕreinclīnārecurvāredeclĕnāretransfŭgĕreTo bow toturn towardsinclīnāre ad

Entry preview:

Heó on flet gebeáh she bowed to the floor, Beo. Th. 3085; B. 1540 : 5953; B. 2980. Se wyrm gebeáh snúde tosomne the worm quickly bent together, 5128; B. 2567.

twiwa

(adv.)
Grammar
twiwa, tweowa, twuwa, tuwa, tuwwa, tua, twiga, twigea, twige, twía; adv.
Entry preview:

Ðæt heó on geáre twigea (twiwa, MS. H.: tuwa, MS. B.) blówe, Lchdm. i. 320, 13. Hé gefeaht II (tweowa, MS. C.) wið ðone cyning, Ors. 6, 30; Swt. 280, 9. Tweowa on dæg bis in die, Coll. Monast. Th. 20, 17. Twuwa, Scint. 80, 11.

þrinness

(n.)
Grammar
þrinness, þriness, e; f.

Trinity

Entry preview:

Trinity, mostly in the special sense the Trinity Ðæs mannes sáwl hæfð ðære hálgan þrynnysse anlícnysse; for ðan ðe heó hæfð on hire ðreó ðing ...

Linked entry: þryness

be-þencan

consider

Entry preview:

Beþænce se fæder þone sunu and se sunu þone fæder bútan yrre, Wlfst. 228, 23. pæt heó beþencen Drihtnes ǽrendgewrit, 230, 33. Hit is earfoðe eall tó gesecganne þæt sé beðencan sceal ðe scíre healt, Angl. ix. 265, 5.

be-weddian

(v.)

to betrothpledgeplight

Entry preview:

Heó wæs ær beweddad sumum æþelum were, Shrn. 86, 14. Gif beweddodu fǽmne hié forlicgge, Ll.

drý-cræft

Entry preview:

Se deófol geswutelað þǽre wiccan hwæt heó secge mannum, ꝥ þá beón fordóne þe ðæne drýcræft sécað, Hml. S. 17, 113. Hé wæs fyrmest on þám drýcræftum in magicis operibus primus fuit, Gr. D. 27, 20: Hml. Th. ii. 414, 4.

for-fón

to take awayto seizeto anticipate

Entry preview:

Heó þá þone ealdan forene forféng, and him ne geþafode fulfremodlíce on þá eorðan ástreccan, Hml. S. 23 b, 605. Sý forne forfangen preoccupetur, An. Ox. 1236.

ge-lendan

Entry preview:

þú wéne þæt se wísdóm þonne gelænde, oððe seó clénnes, . . . ðonne se man gewíte, oððe hwanon heó ǽr cumen, oððe hwǽr hý síen, Solil. H. 51, 6

wiþ

(prep.; adv.)
Grammar
wiþ, prep. (adv. conj. ).

towardstoin the direction oftowardstoatwithtowardstoatagainstover againstopposite toagainstfrombynearagainstbesideuntoatagainstwithagainst onover againstoppositeagainstin the way ofwith.withpart withfromforin return foras payment forforin consideration offorin exchange forforfor in reward ofin return forin answer toforas compensation forin consideration ofin return foron condition ofagainstagainstas a set-offby the side ofcompared within contrast withwithtowithwithagainstto.withforagainstfromforagainstcontrary toin opposition to.withatagainstbeside by,atbyagainstatuntowithfromforwithagainstto weigh one thing with or against anotherin comparison withwithtowith a personwithtowardswith in respect towithwith againsttowithto.againstfromforagainst contrary toagainstbythrough,to rest on the armtill.till tountil

Entry preview:

Grammar wiþ, marking the object of an operation, purpose, aim, feeling, with, towards, to, at, against Gif gebyrige ðæt heora hwilc wið úre bige habban wille (wants to come to us to buy ), oþþe wé wið heora, L. A. G. 5 ; Th. i. 156, 3.

tán

(n.; adj.)
Grammar
tán, es; m.

a twig, sprout, shoot, brancha stakea twig used in casting lotsa lot; also a share that is determined by lot

Entry preview:

Hié ðysne middangeard on twelf tánum tóhluton and ǽghwylc ánra heora in ðæm dǽle [wunode?] ðe hé mid tán geeode the apostles divided the world into twelve parts that were to be assigned by lot, and each one of them [remained?]

þín

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
þín, prop. poss.
Entry preview:

Ða módðínra getreówra freónda ... nimaþ hí heora men mid him and lǽtaþ þíne feáwan getreówan mid þé, 20; Fox 72, 14-17. where a demonstrative pronoun is used with the noun Þes þín sunu, Lk. Skt. 15, 30.

ge-cirran

(v.)
Entry preview:

Þá þe on heora heortan and on willan on God gecyrred wǽron, Bl.

Linked entries: ge-cerran ge-cyrran

fácen-ful

(adj.)
Grammar
fácen-ful, fácn-ful, -full; def. se -fulla, seó, ðæt -fulle; adj.

Deceitful, crafty fraudŭlentus, dŏlōsus

Entry preview:

Weras [MS. weres] bloda and fácnfulle ne dǽlaþ [MS. dæla] on emtwá heora dagas vĭri sanguĭnum et dŏlōsi non dimĭdiābunt dies suos, Ps. Lamb. 54, 24

Linked entries: fácn-ful fácyn-full

scyldigung

(n.)
Grammar
scyldigung, scyldgung, e; f.
Entry preview:

Wé cwǽdon, se ðe scyldunga (be ðon ðe scyldgunga, other MS.) bǽde æt ofslagenum þeófe ðæt hé eode þreora sum tó . . . and ðone áþ syllen ðæt hý on heora mǽge náne þýfþe nyston . . . and hý gán siþþan .xii. sume and gescyldigen hine of him who asks for

Linked entries: scyldgung scyldung