Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lád-teów

(n.)
Grammar
lád-teów, es; m.

A leaderguideconductorgeneral

Entry preview:

Seó leó gif heó blódes onbirigþ ábít ǽrest hire ládteów the lioness, if she tastes blood, will first rend her keeper; primusque lacer dente cruento domitor rabidas imbuit iras, Bt. 25; Fox 38, 14.

wundrian

(v.)
Grammar
wundrian, p. ode.

to wonder atto regard with surpriseadmirationto make wonderfulmagnify

Entry preview:

Hwæþer gimma wlite eówre eágan tó him getió heora tó wundrianne? Bt. 13;Fox 40, 2. Hé férde wundrigende ðæs ðár geworden wæs, Lk. Skt. 24, 12. with acc. Wundriaþ weras wlite and wæstma, Exon. Th. 221, 7; Ph. 331.

Linked entry: wyndrian

wrecca

(n.)
Grammar
wrecca, wræcca, an ; m.

one driven from his own countrya wanderer in foreign landsan exilea strangerpilgrima wretchan evil persona wretched persona miserable, feeble creaturea wretchedunhappymiserablepoor person

Entry preview:

Heó áhredde ða húþe, and tó hám bedrǽf wreccan (the hapless wight?) ofer willan. Exon. Th. 413, 6 ; Rä. 30, 10. Wræccena reáflác is on heora hainum (rapinapauperis in domo vestra, Is. 3, 14), Wulfst. 45, 18

Linked entries: wræcca wrec

á-wendan

(v.)

To turn.to give a certain direction toto returnto reducebring into subjectionto turn aside,to remove divertto avertto pervertto changeto turn into something elsetransformto translatereproduce something with other materialto exchangeTo turntake a certain direction

Entry preview:

Hú se deófol tó mislicum synnum heora mód áwende, Hml. S, 10, 222. Uton áwendan úrne willan tó Gode, 28, 174: Ælfc. T. Grn. 6, 29. to return :-- Hé áwende his swurd intó dǽre sceáðe, Hml.

Linked entry: on-wendan

winnan

(v.)
Grammar
winnan, p. wann , pl. wunnon; pp. wunnen.

intransto labourtoilworkto labour, endeavour, strive afterto labour, struggle, be troubledto labour under, suffer fromto strive, contend, fightof hostile action towards a personof competitionof opposition to things of the action of inanimate objectsto make warfightof the action of inanimate objectswith cognate accusativeto winmake one's waytransto labour atbestow labour uponto labour undersufferundergoto wingetattain

Entry preview:

Heó (Hagar) ongan wið Sarran winnan, Cd. Th. 135, 12; Gen. 2241. of competition Eart ðú se Beówulf, se ðe wið Brecan wunne, ymb sund flite, Beo.

Linked entry: on-winnende

ÆPPEL

(n.)
Grammar
ÆPPEL, æpl, appel, apl, eapl, es; m; nom. acc. pl. m. æpplas; nom. acc. pl. n. æppla.

an APPLEfruit generallymalumpomumwhat is round as an applethe apple of the eyea ballboluspillquidvis globosumpupillaglobusboluspilula

Entry preview:

Nǽnig móste heora hrórra hrím æpla gedígean none of their hardy fruits could withstand the frost; occidit moros in pruina. Ps. Th. 77, 47.

Linked entries: æppyl appel eapl epl

a-myrran

(v.)
Grammar
a-myrran, -merran; p. de; pp. ed [a, myrran impedire]

to hinderimpedeobstructcheckdisturbimpedireturbareobstruereto dissipatespenddistractdefilemarcorruptspoildestroydissipareperdereconsummarecorrumperedevoraredistrahere

Entry preview:

He ofslóh fætta heora, and gecorene Israhéla he amyrde occidit pingues eorum, et electos Israhel impedivit, Ps. Spl. C. 77, 35.

Linked entries: a-merran on-mirran

FÆST

(adj.)
Grammar
FÆST, adj.

FAST, fixed, firm, stiff; solid, constant, fortified fixus, firmus, sŏlĭdus, constans, mūnītus

Entry preview:

Micle burga óþ heofun fæste urbes magnæ ad cælum usque mūnītæ, Deut. 1, 28. Fæst innoþ restricta alvus, Herb. 1, 12; Lchdm. i. 74, 11

feorh-ner

(n.)
Grammar
feorh-ner, -nere, es; n.

Life's preservation or salvation, a refuge, sustenance, nourishmentfoodvītæ servātiorefŭgiumălĭmentumcĭbus

Entry preview:

Fuglas heora feorhnere on ðæs beámes blédum náme[ = námon] birds took their refuge on the tree's branches, Cd. 200; Th. 248, 3; Dan. 507.

for-brecan

(v.)
Grammar
for-brecan, part, -brecende; ðú -brecest, -bricst, -brycst, he -breceþ, -bricþ; p. -bræc, pl. -brǽcon; pp. -brocen

To breakbreak in twobruisecrushviolatefrangĕreconfringĕrecontererecommĭnuĕreviŏlāre

Entry preview:

Forbrǽcon Rómáne heora áþas the Romans broke their oaths, Ors. 3, 8; Bos. 63, 31: Cd. 37; Th. 49, 27; Gen. 798. Forbrec oððe tobryt earm ðæs synfullan contĕre brachium peccātōris, Ps. Lamb. second 9, 15.

limpan

(v.)
Grammar
limpan, p. lamp, pl. lumpon

To befallhappenpertainbelongaffectconcern

Entry preview:

MS. limpþ) oft æfter heora ágnum willan, Bt. 39, 2; Fox 214, 5. Ða unrihtwísan ne beóþ ná swylce ne him eác swá ne limpþ non sic impii, non sic, Ps. Th. 1, 5.

lof-sang

(n.)
Grammar
lof-sang, es; m.

hymnpsalm

Entry preview:

Ðá hig hæfdon heora lofsang gesungenne hymno dicta, Mt. Kmbl. 26, 30. Lofsang cweþan laudem dicere, Ps. Th. 118, 164. Æfter ða hálgan lofsangas and mæssan gefyllede wǽron after the holy psalms and masses were completed, Blickl. Homl. 207, 29.

mann-sliht

(n.)
Grammar
mann-sliht, -slieht, -slæht, -sleht, es; m.

Manslaughterhomicidemurder

Entry preview:

Be ðám monnum ðe heora wǽpna tó monslyhte lǽnaþ. Gif hwá his wǽpnes óðrum onlǽne ðæt hé mon mid ofsleá, L. Alf. pol. 19; Th. i. 74, 1-4. Manslyht gewyrcan to commit murder, Mk. Skt. 15, 7.

mircels

(n.)
Grammar
mircels, es; m.: e; f.

a signmarktokena mark to aim ata signetsealan ensigna trophya marked spot

Entry preview:

Hí setton hine tó myrcelse, and heora flán him on áfæstnodon, Homl. Skt. 5, 426. a signet, seal Gehealdenre mercelse salvo signaculo, Hpt. Gl. 501, 27.

munuc

(n.)
Grammar
munuc, munec, es; m. [Lat. monachus]

A monk

Entry preview:

Be ðám ðe munecum heora feoh bútan leáfe befǽstaþ. Gif mon óðres monnes munuce feoh óðfæste, bútan ðæs munuces hláfordes léfnesse, L. Alf. pol. 20; Th. i. 74, 13-16. Swá swá dafnaþ munuce, Coll. Monast. Th. 35, 5.

Linked entry: munec

ge-wis

(adj.)
Grammar
ge-wis, -wiss; adj.

Certainsureknowingforeknowingcertus

Entry preview:

Certain, sure, knowing, foreknowing; certus Gewis be heora gerihtnesse certus de illorum correctione, Bd. 5, 22; S. 644, 45. Ðæt is gesægd ðæt he wǽre gewis his sylfes forþfóre qui præscius sui obitus exstitisse videtur, 4, 24; S. 599, 14.

Linked entry: ge-wiss

GRÁPIAN

(v.)
Grammar
GRÁPIAN, grópian; p. ode; pp. od
Entry preview:

Hie wurdon sóna ablinde and grápodan mid heora handum on ða eorþan they at once became blind and groped on the ground with their hands, Blickl. Homl. 151, 6. Grápiaþ palpate, Lk. Skt. 24, 39.

Linked entry: grópian

be-þencan

(v.)
Grammar
be-þencan, bi-þencan; p. -þohte, pl. -þohton; pp. -þoht

To consider, bear in mind, BETHINK, remember, trust, confide, entrustconsiderare, recordari, in se reverti, meminisse, fidere, confidere

Entry preview:

Beþohton [MS. beþohtan] hý ealle heora wígcræftas to Exantipuse they entrusted all their military forces to Xantippus, Ors. 4, 6; Bos. 85, 16.

ge-cynd

(n.)
Grammar
ge-cynd, ge-cind, acc. ge-cynd, ge-cynde; f. also ge-cynd, ge-cynde, nom. acc; gen. -cyndes; dat. -cynde; pl. nom. acc. -cyndu, -cyndo, -cynd; gen. -cynda; dat. -cyndum; n.

naturekindmannerconditiongendernaturaindolesingeniumproprietasmodusqualitasconditiogenusgenerationnakednessgenerationatalespartesgenitalesverendaoffspringproles

Entry preview:

Beheledon heora fæderes gecynd operuerunt verenda patris sui, Gen. 9, 23. offspring; proles Hyra gecynda on weorold bringaþ prolem reddunt, Nar. 35, 26. [Cf. O. Sax. kind : O. H. Ger. kint : Ger. kind.]

seáþ

(n.)
Grammar
seáþ, es; m.
Entry preview:

Ðǽr syndon twegen seáþas ( lakes ) . . . heora wíde is .cc. míla ðæs læssan mílgetales, Nar. 36, 25