Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hǽðen-scipe

(n.)
Grammar
hǽðen-scipe, es; m.
Entry preview:

Heathenism, paganism Wé, forbeódaþ eornostlíce ǽlcne hǽðenscipe. Hǽðenscipe biþ ðæt man ídola weorðige ðæt is ðæt man weorðige hǽðene godas and sunnan oððe mónan fýr oððe flód wæter-wyllas oððe stánas we earnestly forbid all heathenism : heathenism is

strúdan

(v.)
Grammar
strúdan, p. streád, pl. struden; pp. sfroden
Entry preview:

To spoil, ravage, plunder, pillage, defraud Hwæt is ðis manna ðe mínne folgaþ wyrdeþ, ǽhta strúdeþ, Elen. Kmbl. 1807; El. 905. Ðonne wé ús for nówiht dóþ ðæt wé earme menn reáfiaþ and strúdaþ in heora ǽhtum and heora gódum cum infirmiores spoliare et

Linked entry: ge-strúdan

yfemest

(adv.)
Grammar
yfemest, yfmest; adv.
Entry preview:

Upmost, highest, in the highest position or degree Hió cymþ swá up swá hire yfemest gecynde bið it (the sun) mounts up to the highest point at which it is natural for it to be, Bt. 25; Fox 88, 28. Ðǽr hire yfemest bið eard gecynde, Met. 13, 63. Ðæt fýr

Linked entry: ufera

feolan

Grammar
feolan, l. feólan, take here passages under felgan,
Entry preview:

and add: Grammar feolan, pl. fulgon, fúlon To make one's way, press to or from a place, get (lit. or fig.) Nú mé fealh on móde it has come into my mind, Gr. D. 17, 32. Hé hét rǽdan oð ðæt hé fulge on slǽpe he bade them read till he could get to sleep

hægel

(n.)
Grammar
hægel, hægl, es; m.
Entry preview:

hail Fýr, forst, hægel and gefeallen snáw ignis, glacies, grando, nix, Ps. Th. 148, 8. Hægl, Exon. 56 b; Th. 201, 22; Ph. 60. Cymeþ hægles scúr a shower of hail cometh, Cd. 38; Th. 50, 13; Gen. 808. Hæglas and snáwas hails and snows, Bt. 39, 13; Fox

Linked entry: hagal

teart

(adj.)
Grammar
teart, adj.

Tart, sharp (of pain, punishment, etc.)severe; acer, asper

Entry preview:

Tart, sharp (of pain, punishment, etc.), severe; acer, asper Sticol oððe teart asper, Wulck. Gl. 256, 32. Ús ðincþ swíðe teart wíte ðæt án úre fingra on fýr becume, Homl. Th. ii. 590, 32. Ðæt hé ne ðurfe becuman tó ðam teartum bryne, 592, 17. Hé álýsþ

þæcele

(n.)
Grammar
þæcele, an; f.
Entry preview:

A torch, light Þæcile fax, Wrt. Voc. i. 284, 20. Ðecele facula, ii. 77, 5. Ða fýr feóllon on ða eorþan swelce byrnende þecelle vise nubes ardentes de celo tanquam faces decidere, Nar. 23, 26 : 14, 15. Stód se leóma him of swylce fýren ðecelle (þecele

here-beácen

a war-signala beaconan ensigna lighthouse

Entry preview:

Substitute: a war-signal (lit. or fig.) Herebaecon, -bécon, -bénc simbulum, Txts. 96, 919. Herebǽcun, 101, 1971. Hé sealde háligra fædera herebeácen him, id est, credo sanctorum patrum tradidit symbolum, Bd. 4, 17; Sch. 432, 4. a beacon: Úpstandende

tó-wesness

(n.)
Grammar
tó-wesness, -wesenness, -wisness, e; f.
Entry preview:

separation, dissolution, divorce Tówesnes vel tólésednes dissolutio, dispersio, Wrt. Voc. ii. 141, 40. Tówesnisse defortii, Txts. 181, 41. difference, disagreement, discord, dissension Hé sǽwþ ðone sticel ðæs andan óððæt ðǽr of áweoxþ tówesnes, and

Linked entry: -wesenness

á-feormian

(v.)
Entry preview:

Add: I. to cleanse an object from impurity (dat. or prep, fram, of) Þú áfeormast fram fúlum synnum þǽra heortan, Angl. xiii. 112, 3. Ús fram sennum hí áfeormian ( abluant ), Hy. S. 118, 23. Ús áfeormigende nos abluendo , 52, 19. Áfeormod seofonfealdlíce

for-grípan

(v.)
Grammar
for-grípan, p. -gráp, pl. -gripon; subj. pres. -grípe, pl. -grípen; pp. -gripen [for-, grípan to grasp]

To graspsnatch awayseizeassailoverwhelmcorrĭpĕrecomprehendĕreapprehendĕrevim afferreobruĕre

Entry preview:

To grasp, snatch away, seize, assail, overwhelm; corrĭpĕre, comprehendĕre, apprehendĕre, vim afferre, obruĕre Ádle forgripen languōre correptus, Bd. 5, 7; S. 620, 40, note. He þohte forgrípan gumcynne he resolved to overwhelm mankind, Cd. 64; Th. 77,

tó-hlídan

(v.)
Grammar
tó-hlídan, p. -hlád, pl. -hlidon; pp. -hliden
Entry preview:

To yawn, gape, open, crack (intrans. ), split (intrans. ) asunder Tóhlád seó eorþe terra dissiluit, Ors. 3, 3 ; Swt. 102, 26. Tóhlád seó eorþe and wæs bymende fýr up of ðære eorþan flamma scisso terrae hiatu eructata, 4, 2 ; Swt. 160, 24: Lchdm. iii.

ufan

(adv.)
Grammar
ufan, (-en(n)e); adv.

from abovedownfrom abovefrom heavenabove

Entry preview:

from above, down, where motion is expressed or implied Hié sǽdon ðæt hit ufane of ðære lyfte cóme, Ors. 3, 6; Swt. 108, 30. Hé déð ðæt fýr cymð ufene, Wulfst. 97, 21. Steorran hreósaþ ufene of heofonum, 93, 8. where an action is directed from a higher

wilde

(adj.)
Grammar
wilde, adj.
Entry preview:

Wild Wildæ agrestis Wrt. Voc. ii. 99, 53: i. 17, 41. Wilde indomitus ii. 111, 78. Untamed, wilde edomitus 142, 40. Wudulíce oððe wilde agrestes, 4, 61. As in this gloss the word seems used in wylde (or cf. weald?) elfen hamadryades (cf. feldelfenne amadriades

Linked entries: ge-wilde wild-cyrfet

feallan

to runto be overcometo stumblesnareto failfall awaydecaycrumble away

Entry preview:

Add: of a body that can move freely Sum sceal on holte of heán beáme fiðerleás feallan, . . . hé fealleð on foldan, Vy. 21-26. Se feónd mid his geférum feóllon of heofonum on helle, Gen. 306. Teáras feóllon, El. 1134. Feall nú ádún (mitte te deorsum,

fiðere

(n.)
Grammar
fiðere, es; n.

A wingālaWingsālæpennæ

Entry preview:

A wing; āla:Wings; ālæ, pennæ Gif his óðer fiðere forod biþ if one of its wings [lit. one wing of it] is broken, Homl. Th. ii. 318, 29. Fiðera [Spl. fyðera: Lamb. fyðeras] beóþ culfran fegeres seolfres pennæ cŏlumbæ sunt deargentātæ, Ps. Th. 67, 13.

Linked entries: FEÐER fyðera

ge-bærnan

Entry preview:

Add: to expose to the action of heat Gebær[n]d stán calcis vi[v]a, Wrt. Voc. i. 38, 27. Gebærnd lím calcis viva, ii. 127, 49. of a lamp, to cause to give light Ne ǽnig ðæcele giberneð (-að, L. ) nemo lucernam accendit, Lk. R. 11, 33. Ge-bernes, Lk.

fóre-þonc

(n.)
Grammar
fóre-þonc, -þanc, es; m.

Fore-thoughtprovidenceprovĭdentia

Entry preview:

Fore-thought, providence; provĭdentia Ananias, Azarias and Misahel þurh fóreþoncas fýr gebýgdon Hananiah, Azariah and Mishael escaped the fire through providences, i.e. through their trust in the provisions of God, Dei provĭdentiis vel provisiōnĭbus

Linked entry: fóre-þanc

drencan

(v.)
Entry preview:

Add: to give drink to Swá hwá swá óðerne drencð (ðrencð, v. l.), hé wirð self oferdruncen qui inebriat, ipse quoque inebriabitur (Prov. 11, 25), Past. 381, 4. God ús drencte mid teárum potum dedit nobis in lacrymis, 413, 11. Drynctun mec mid ecede potaverunt

feax

a bush

Entry preview:

Add: Feax coma, Wrt. Voc. i. 282, 36: ii. 22, 56. Wiþ ꝥ ðæt mannes fex (feax, v. l.) fealle, Lch. i. 110, 15. Ꝥ fýr ne fornam ne án hǽr heora feaxes, Hml. S. 30, 465. Fexe, hǽre capillatura, An. Ox. 1214. Heó hire wætres bæd, and hí þwóhg, and hyre feax

Linked entries: feaxede feax-gerǽdian