fægnian
to rejoice ⬩ exult ⬩ welcome
Entry preview:
S. 23 b, 777. to receive with pleasure, welcome Se cyng cwæð ꝥ hé ꝥ lustlíce fægnian wolde the king said that he would welcome such a proposal with pleasure, Lch. iii. 426, 30
ge-wemman
Entry preview:
</b> to destroy :-- 'Anlícnes, sænd mycel waeter ... swá þæt sién gewemmede ealle þá on þisse ceastre syndon' (cf. þæt þú on þis folc forð onsende wæter to wera cwealme, An. 1509) ... sió onlícnes sendde mycel wæter swá sealt, and hit æt manna líchaman
lícettan
Entry preview:
Hé him sǽde ꝥ hé ofslóge Saul, and wolde mid þǽre leásunge lícettan wið Dáuid, Hml. S. 12, 250. to feign something, with acc. to present a false appearance of aquality, property, &c. feign humility, & c.
FREÓLS
freedom ⬩ immunity ⬩ privilege ⬩ lībertas ⬩ immūnĭtas ⬩ privĭlēgium ⬩ a time of freedom ⬩ a holy day ⬩ feast ⬩ festival ⬩ the celebration of a festival ⬩ festum ⬩ festi celebratio
Entry preview:
circean freóls; ðá lýfde ic him ðæt he móste niwan freóls settan; ðá cwæþ he ðæt he freólsas genóge hæfde; ðá nam ic ða freólsas the archbishop spoke to me about the privilege of Christ's church; then I allowed him to institute a new privilege; then he said
læt
Late ⬩ slow ⬩ sluggish ⬩ tardy
Entry preview:
Ne sceal se tó sǽne beón, ðissa lárna tó læt, seðe him wile lifgan mid Gode, Exon. 117 a; Th. 450, 17; Dóm. 89: Apstls. Kmbl. 66; Ap. 33.
þearfan
Entry preview:
. ¶ The present participle, as adjective or as substantive, often occurs, as adjective, indigent, needy, poor Hé sǽde ðæt hé folclíc man wǽre and ðearfende rusticum se et pauperem fuisse respondit, Bd. 4, 22; S. 591, 6.
Linked entries: þearfende be-þearfaþ ge-þearfan be-þearfende
wunung
dwelling ⬩ living ⬩ a dwelling ⬩ habitation ⬩ place to live in ⬩ being ⬩ existence ⬩ living
Entry preview:
Se Hǽlend sǽde, ðæt on his Fæder húse syndon manega wununga, Homl. Ass. 42, 454. On muntum and on feldlícum wunungum, Jos. 10, 40. Ðú wircst wununge (mansiunculas) binnan ðam arce, Gen. 6, 14. Gé begeáton eów ðeósterfulle wununga, Homl.
Linked entry: wunian
þeáh
Entry preview:
Þǽh, 281, 2; Sat. 265. Ðéh ðú þersce si contuderis, Kent. Gl. 1034.
under-fón
to receive ⬩ to have given ⬩ to get ⬩ to receive ⬩ submit to ⬩ a rite ⬩ to receive a person ⬩ to receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouring ⬩ to receive for safe conduct, custody ⬩ to receive as a servant or dependent ⬩ to receive, admit into a society ⬩ to receive as a master ⬩ to submit to ⬩ to receive ⬩ admit the claims of ⬩ to receive, admit the force of a person's words ⬩ accept testimony ⬩ to receive what is offered ⬩ to accept ⬩ to receive ⬩ serve as a receptacle for ⬩ to receive or accept an office, a duty, etc. ⬩ to take upon one's self ⬩ to undertake a labour, task, etc. ⬩ to receive what is burdensome ⬩ undergo ⬩ bear ⬩ to take surreptitiously ⬩ to steal
Entry preview:
Eth. ii. 6; Th. i. 288, 4. to receive for safe conduct, custody, etc. Ðá underféngon ðæs déman cempan ðone Hǽlend on ðam dómerne, Mt. Kmbl. 27, 27.
Linked entry: under-niman
ge-tellan
Entry preview:
</b> getellan tó to consider of the same class with, as the equal of another; annumerare :-- Ðes is fire God, and nis nán óðer geteald tó him, Hml. Th. ii. 12, 30
gang
Entry preview:
Wið fóta sáre fram miclum gange, Lch. ii. 68, 16 : 6, 18. Hrædne gang rapidum gressum . An. Ox. 50, 43. Hý habbaþ þæs þe leóhtran gang, Lch. i. 342, 12. Wǽron hyra gongas sméðe and geséfte, Gú. 703.
níwe
Entry preview:
</b> of f with demonstrative se to distinguish the thing spoken of from something old, or already existing, of the same kind. of institutions, practices, &c. Ðǽre níua (neówe, R. ) gewitnesse noui testamenti, Mt. L. 26, 28.
lǽtan
Entry preview:
Hé lǽteð foreweard hleór on strangne stán, Sal. 113. 'Tódǽlnessa ðára wætera út léton mín eágan.' Tódǽldu wæteru wé lǽtað út of úrum eágum 'Divisiones aquarum deduxit oculus meus.' Divisas ex oculis aquas deducimus, Past. 413, 27.
Róm-feoh
Entry preview:
There is no mention in these of any being exempted from the contribution on the score of insufficient means, but in the laws of Edward the Confessor, in that which treats 'de denario Sancti Petri qui Anglice dicitur Rómescot,' it is said : 'Omnis qui
sunu
Entry preview:
.xxx. sunena and .xxx. dohtra, Salm. Kmbl. p. 184, 31-32. Hwí sceal ic beón bedǽled ǽgðer mínra sunena on ánum dæge? Gen. 27, 45: Lev. 7, 32. Zebedéis sunena (suna, MS. A., Lind.: sunena, Rush.) módor mater filiorum Zebedaei, Mt. Kmbl. 27, 56.
Linked entry: suna
hearh
Entry preview:
Cwæþ ðæt his hergas hýrran wǽron and mihtigran mannum tó friðe ðonne Israéla éce drihten he said that his idols were greater and more mighty for the protection of men than the eternal Lord of the Israelites, Cd. 210; Th. 260, 25; Dan. 715.
Linked entries: hearh-eard hearh-lic
hleóðrian
Entry preview:
Hé sæde ðæt hé openlíce hí gehýrde betwyh óðer leóþ monig hleóðrian and singan referre erat solitus, quod aperte eos inter alia resonare audiret, Bd. 3, 19; S. 547. 37.
sulh
Entry preview:
Mid sul tó erianne, Salm. Kmbl. p. 186, 28. Heora sylh unrihte gangaþ aratra eorum non recte incedunt, Bd. 5, 9: S. 623, 12. Ðíne syll eodon, Homl. Th. ii. 450, 6. Þeáh hé erige his land mid ðúsend sula, Bt. 26, 3; Fox 94, 14. Sulum aratris, Wück.
un-rǽd
evil counsel ⬩ ill-advised course ⬩ bad plan ⬩ folly ⬩ disadvantage ⬩ prejudice ⬩ hurt
Entry preview:
evil counsel, ill-advised course, bad plan, folly Scipia sǽde, ðæt hit (the building of a theatre) wǽre se mǽsta unrǽd and se mǽsta gedwola dicens, inimicissimum hoc fore bellatori populo ad nutriendam desidiam, lasciviaeque commentum, Ors. 4, 12; Swt
un-gesǽlig
Unhappy ⬩ unfortunate ⬩ unhappy ⬩ suffering ⬩ misfortune ⬩ calamity ⬩ suffering want of moral good ⬩ causing unhappiness ⬩ unfortunate ⬩ calamitous ⬩ unprofitable ⬩ evil
Entry preview:
Homl. 89, 22. suffering want of moral good Deófol sǽwð unwísdóm and gedéð þurh ðæt, ðæt ungesǽlig man wísdómes ne gýmeþ, Wulfst. 52, 27 note.