Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fóre-secgan

(v.)
Grammar
fóre-secgan, p. -saegde, -sǽde; pp. -sægd, -sǽd

To FORE-SAYforetellpredictannouncepræfāriprædīcĕreprædĭcārepronuntiāreannuntiāre

Entry preview:

To FORE-SAY, foretell, predict, announce; præfāri, prædīcĕre, prædĭcāre, pronuntiāre, annuntiāre Ic fóresecge oððe bodige prædīco, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 40. Ðæt se bisceop Aidan ðám scypfarendum ðone storm towardne fóresægde ut episcŏpus Aidan nautis

for-sacan

(v.)
Grammar
for-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen

To declare an oppositionopposeobject torefusegive upforsakedetrectārerecūsāredesĕrĕre

Entry preview:

To declare an opposition, oppose, object to, refuse, give up, forsake; detrectāre, recūsāre, desĕrĕre Gange án mynet ofer ealne ðæs cynges ánweald, and ðone nán man ne forsace let one money pass throughout the king's dominion, and that let no

hund-nigontig

(n.; num.; adj.)
Grammar
hund-nigontig, num.

Ninety

Entry preview:

Ninety Hundnigontig nonaginta, Ælfc. Gr. 49; Som. 49, 44. Se sumor hafaþ hundnygontig daga ... Se winter hæfaþ tú and hundnigontig daga, Shrn. 83, 33; 146, 7. Hundteóntig geára wæs Abraham and his gebedda hundnigontig Abraham was a hundred years old

Linked entry: nigontig

los

(n.)
Grammar
los, es; n.

Lossdestruction

Entry preview:

Loss, destruction Ða þing tó lose wurdon ðe on ðam scipe wǽron perditis his quæ in navi erant rebus, Bd. 5, 9; S. 623, 20. Ðonne gé tó lose [Cott. MSS. lore] weorþaþ in interitu vestro, Past. 36, 1; Swt. 249, 1. Weg ðiú lǽdas tó lose via quæ ducit ad

Linked entry: lor

metsung

(n.)
Grammar
metsung, e; f.

Provisionfood

Entry preview:

Provision, food Be manna netsunge. Ánan esne gebyreþ tó metsunge xii pund gódes cornes, L. R. S. 8; Th. i. 436, 25. Hí tó metsunge féngon and tó gafle they accepted provisions and tribute, Chr. 1002; Erl. 137, 26. Ðá gerǽdde se cyng ðæt man him gafol

ge-sweostor

(n.)
Grammar
ge-sweostor, -sweostra, -sweostro, -swustra, -swystra sisters; sorores;
Entry preview:

used as the pl. of sweostor His twá dóhtor, swáse gesweostor his two daughters, own sisters, Exon. 112 b; Th. 431, 29; Rä. 47, 3. Ðǽr wǽron twá cwéna ða wǽran gesweostoa there were two queens who were sisters, Ors. 1, 10; Bos. 33, 36. Hwæðer mótan twegen

betera

(adj.)
Grammar
betera, betra; m : betere, betre; f. n. adj. [from bet good, v. bet-líc good-like, comp. betera, betra better; sup. betest, betst best, v. besta, gód]

BETTERmelior

Entry preview:

BETTER; melior Ðæt hý wǽron beteran þegnas that they were better thanes, Ors. 4, 9; Bos. 92, 23. Ða betran tída the better times, 4, 9; Bos. 92, 18. To beteran tíde to a better time, Bd. 3. 14; S. 539, 39. Wítodlíce micle má mann ys sceápe betera? hou

Linked entry: betre

ge-earnung

(n.)
Grammar
ge-earnung, e; f.

Earningdesertmeritmeritum

Entry preview:

Earning, desert, merit; meritum For heora lífes geearnunge for their life's earning [desert]; præ merito virtutum, Bd. 3, 8; S. 531, 23. Nu ic ongite ðæt sió sóþe gesǽlþ stent on gódra monna geearnunga now I understand that true happiness stands on the

Linked entries: earwunga ge-arnung

spadu

(n.)
Grammar
spadu, an, e; f.: spada (?); m.
Entry preview:

A spade Spadu fossorium; spada vanga; spad[u?] scudicia vel fossorium, Wrt. Voc. i. 16, 14, 8, 29. Spadu, spædu uanga vel fossorium, Ælfc. Gl. Zup. 318, 17. Ic nát mid hwí ic delfe, nú mé wana is ǽgðer ge spadu ge mattuc, Homl. Skt. ii. 23b, 765. Sum

Linked entries: spad spada spædu

scín-

(prefix)
Grammar
scín-, scinn-hiw, es;
Entry preview:

n, A form produced by magic, phantom, spectre Scínhiw prestigium, Wrt. Voc. i. 21, 61: fantasma , ii. 33, 82. Scínlác vel [scín]hiw fantasia, i. imaginatio, delusio mentis , 147, 42. Réþlic scínhiw ferale monstrum , 147, 53: Hymn. Surt. 142, 12. Ne

twéntigoða

(num.; adj.)
Grammar
twéntigoða, ord. num.
Entry preview:

Twentieth Se twénteogoða (-tigoða) uicesimus, se án and twénteogoða uicesimus primus, Ælfc. Gr. 49; Zup. 283, 6. Móna se twéntigoþa . . . móna se án and twéntigoða, Lchdm. iii. 194, 5-9. Se fíf and twéntugoþa dæg þæs mónþes, Nic. 1.; Thw. 1, 11. On ðære

ymb-þeahtian

(v.)
Grammar
ymb-þeahtian, p. ode
Entry preview:

To deliberate, consider Ða ðe longe ǽr ymbðeahtigeaþ, and hit ðonne on lásð ðurhtióð qui consulto peccant Past. 56; Swt. 429, 31. Ða ðe ǽr ðenceaþ tó syngianne and ymbðeahtiaþ ǽr hí hit ðurhtión qui in culpa ex consilio ligantur 433, 32. Hí beóð ðæs

árfæstnes

Entry preview:

Add: piety Pietas árfæstnys, Angl. xi. 107, 8. Ǽrfastness, Wülck. Gl. 251, 18. mercy, clemency, kindness Ðurh ðá mildheortnesse his árfæsðnesse per pietatis viscera, Past. 99, 1. Ðone greádan his árfæstnesse and his frófre hé gebrǽt sinum pietatis

berstan

Entry preview:

Add: literal Seó eorþe wæs cwaciende and ber*-*stende, Ors. 88, 11. Berstende líc a body breaking out into eruptions, Lch. i. 272, 1. figurative Þ him náðor ne burste ne áð ne ordál, Ll. Th. i. 280, 10. to break away, cf. æt-berstan Gelæhton þá weardmen

be-sceótan

(v.)

to dashflingto shut upto dashto happenoccur

Entry preview:

Add: trans, to dash, fling Ðá deóflu bescuton hí ánum dracan innan þone múð, Wlfst. 141, 23. to shut up Hé þá cyrican beleác, and mid scyttelum besceát and gefaestnode, Gr. D. 234, 18. intrans. to dash, fling one's self Curtius þǽroninnan besceát,

borh-hand

A suretybailsponsor

Entry preview:

A surety, bail, sponsor þes borh-hand hic vas, Ælfc. Gr. Z. 50, 15: hic praes, 60, 16. Borhhand sponsor vel praes vel fidejussor vel vas vel vadator, Wrt. Voc. i. 60, 50. Borh*-*hond fidejussor, Kent. Gl. 742. Ic mínre heortan eágan tó þǽre mínre borhhanda

cyne-helm

Entry preview:

Add: a crown Cynehelme palma, i. corona, An. Ox. 3093. Ꝥ Vashti cóme tó him mid hire cynehelme, swá swá heora seodu wæs ꝥ seó cwén werode cynehelm on heáfode, Hml. A. 93, 37. Þriwa hé bær his cynehelm ǽlce geáre, Chr. 1086; P. 219, 32. Ðone écean cynehelm

eácnung

Entry preview:

Add: increase Eácnunge supplemento, i. au(g)mento, An. Ox. 1000. Eácnungum incrementis, 3629. conceiving, conception Écnung conceptio, Lk. p. 3, 13. bringing forth, birth On ðám brýdláce ( the bridal with Christ ) is eácnung búton sáre (cf. in dolore

eág-hringas

(n.)
Entry preview:

Substitute: <b>eág-hring,</b> es; m. The socket of the eye; also the pupil Éhringa pupillarum, Hpt. Gl. 405, 68. Éghringum (eáhringum, lxxiv, 7) rotis, Lch. i. lxx, 6. Eáhringum oculorum orbibus, An. Ox. 4686: 3690. Þá eágan wǽron út ádyde

earglíce

(adv.)
Grammar
earglíce, in a cowardly manner.
Entry preview:

Add:to earhlíce Earhlíce ł níðlíce muliebriter (i. enerviter, An. Ox. 744), Hpt. Gl. 424, 1. Gé tófesede swíðe áfirhte oft litel werod earhlíce forbúgað fugistis nullo persequente, Wlfst. 133, 6. Hé eóde in earhlíce ( fearfully ), Jud. 4, 18: Hml. S.

Linked entry: earhlíce