Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-scot

Entry preview:

Take here <b>ge-sceot</b> in Dict., and add: a weapon shot or hurled, an arrow, a dart, spear, javelin Gesceot cateia, i. telum, Wrt. Voc. i. 34, 30. Ánes cynnes gesceot clava vel cateia vel teutona, 35, 44. Gif hit wǽre ésa gescot oððe ylfa

leóht

Grammar
leóht, bright.
Entry preview:

Dele last passage but two, and add: bright, shining, luminous Wolcen léht (líht, R. beorht, W. S.) nubes lucida, Mt. L. 17, 5. Lyftwundor leóht ( the pillar of fire), Exod. 90. Se leóhta beám leódum byrhteð, Cri. 1090. Ic him þá máðmas geald æt gúðe

teón

Grammar
teón, [On p. 978, ll. 2, 3 for leáh, tongne l. teáh, longne.]
Entry preview:

<b>I 1.</b> add Þá múlas þe ꝥ cræt tugon ... tómengdon þá getogu ꝥ hí teón ne mihton, Hml. S. 31, 972. <b>II a.</b> add :-- Ðá ridon his men tó and tugon út ðæt spic of Æðelsiges húse, C.D. iii. 291, 16. <b>III 2.</b&

wénan

(adj.)
Grammar
wénan, <b>. I.</b>
Entry preview:

add: (l a) with elliptical construction ' Ne sint þá eágan þínes módes swá hále swá þú wénst' . . . 'Ic ongyte nú þæt ic ne æom swylc swilce ic wénde, Solil. H. 48, 5-10. add Hwæt wénst þú be Gode, Solil. H. 24, 18. (20) with complement :-- Hé wæs

án-daga

(n.)
Grammar
án-daga, an; m. [dæg a day = daga, q. v.]

A fixed daya time appointeda day or term appointed for hearing a causedies dictusdies constitutus

Entry preview:

A fixed day, a time appointed, a day or term appointed for hearing a cause; dies dictus, dies constitutus Gesette me ánne ándagan constitue mihi tempus, Ex. 8, 9: 9, 5: Gen. 18, 14. Ðæt gehwilc spræc hæbbe ándagan hwænne heó gelǽst sý that every suit

Linked entry: án-dagian

be-geondan

(prep.)
Grammar
be-geondan, be-iundan; prep. acc. [be by, geond, geondan over]

BEYONDpertrans

Entry preview:

BEYOND; per, trans Him fyligdon mycele menigu fram Iudea and fram begeondan Iordanen secutæ sunt eum turbæ multæ de Judæa et de trans Jordanem Mt. Bos. 4, 25. Alífe me to farenne and to geseónne ðæt séloste land begeondan Iordane transibo et videbo terram

Linked entries: be-giondan be-iundan

for-speca

(n.)
Grammar
for-speca, fore-speca, -spreca, -spræca, an; m.

One who speaks for anothera defenderadvocateadvŏcātuspatrōnus

Entry preview:

One who speaks for another, a defender, advocate; advŏcātus, patrōnus Forspeca vel mundbora advŏcātus, patrōnus, vel interpellātor, Ælfc. Gl. 106; Som. 78, 62; Wrt. Voc. 57, 42. Slaga sceal his forspecan on hand syllan, and se forspeca mágum the slayer

Linked entry: for-spreca

friþ-geard

(n.)
Grammar
friþ-geard, es; m.

An inclosed spacehabitation of peaceseptumpācis domĭcilium

Entry preview:

An inclosed space, habitation of peace; septum, pācis domĭcilium Gif friþgeard si on hwæs lande, abúton stán, oððe treów, oððe wille, oððe swilces ǽnige fieard if there be an inclosed space on any one's land, about a stone, or a tree, or a well, or any

Linked entry: friþ-splott

ge-cunnian

(v.)
Grammar
ge-cunnian, p. ode, ade; pp. od, ad

To tryenquireexperienceprobareexplorareexperiri

Entry preview:

To try, enquire, experience; probare, explorare, experiri Ðæt hi móstan gecunnian hwylc heora swiftost hors hæfde that they should try which of them had the swiftest horse, Bd. 5, 6; S. 618, 42 : Nar. 25, 29. Ðe ðone wígend aweccan dorste oððe gecunnian

ge-mǽn-nes

(n.)
Grammar
ge-mǽn-nes, -ness, e; f. [ge-mǽne communis]
Entry preview:

A communion, fellowship, connection; communio, consortium, admixtio Hí sealdon hí ðǽr on ðara fǽmnena gemǽnnesse they gave her up there to the society of the women, Shrn. 127, 11. Ne ic ǽfre mid mannum mán-fremmendum ge-mǽnnesse micle hæbbe cum hominibus

mæsten

(n.)
Grammar
mæsten, [n], es; m.

Mast-pasturepasture for swineconsisting of the fruit of forest trees

Entry preview:

Mast-pasture, pasture for swine, consisting of the fruit of forest trees Man mæste mínum wífe twá hund swína, ðænne ðǽr mæsten sý, Chart. Th. 596, 23: Cod. Dip. Kmbl. iv. 20, 5. Be unáliéfedes mæstennes onfenge. Gif mon on his mæstene unáliéfed swín

Linked entry: mæst

on-scuniendlíc

(adj.)
Grammar
on-scuniendlíc, -scunigendlíc, -sceoniendlíc; adj.
Entry preview:

Abominable, detestable, execrable Onscunigendlíc perosus, Ælfc. Gr. 33; Som. 36, 62: detestabilis, Bd. 3, 9; S. 533, 9. Cristendóm wæs ðǽr onscunigendlíc, Homl. Skt. i. 2, 330. Onscuniendlíc execrandum, Wrt. Voc. ii. 33, 20. Ða onscuniendlecan execranda

pyll

(n.)
Grammar
pyll, es ; m.
Entry preview:

A pool, pill ('Pill, a small creek, Hereford. The channels through which the drainings of the marshes enter the river are termed pills,' Halliwell. Pill, a pool, a creek, E. D. S. Publ. Cornish Gloss. See also Seebohm's English Village Community, pp.

Linked entry: pull

Geóhel-dæg

Grammar
Geóhel-dæg, geóhhel-dæg, es; m.
Entry preview:

Yule-day, a day at Yule-tide On ðone forman dæig on geáre ðæt is on ðone ǽrestan geóheldæig eall cristen folc worðiaþ cristes acennednesse on the first day of the year, that is, on the first day of Yule all christian folk honour Christ&#39;s birth

sceóta

(n.)
Grammar
sceóta, an; m.
Entry preview:

A kind of trout, a shoate, shot [' Carew makes a distinction between the trout and shot. "The latter," he says, " is in a manner peculiar to Devon and Cornwall. In shape and colour he resembleth the Trowts: howbeit in biggnesse commeth farre behind him

á-cwencan

Entry preview:

Add: of flame (lit. or fig.) Ofþryhte, ꝥ is ácweinte compressit (flammantis foci potestatem ), An. Ox. 4125. Ðá ðe líg grǽdignysse ácwenton ( extinxerunt ), Scint. 112, 10. Fýr ácwencean, Ors. 4, 10; S. 200, 17, Ácwencan (-cwæncan, v. l. ), Wlfst. 157

an-bíd

Grammar
an-bíd, (-bid?).
Entry preview:

Hé áhsode hwæt his anbíd wǽre ( quae est expectatio mea?, 38, 9), Ps. Th. 39, arg. Hit is eldung and anbíd þæs héhstan déman. For þám anbíde . . . , Bt. 38, 3; F. 202, 17. On ðǽm anbíde ðe hé hira fandige interveniente correptionis articulo, Past. 153

á-tǽsan

(v.)
Grammar
á-tǽsan, p.de

To tear with a weapon

Entry preview:

To tear with a weapon (lit. or fig. ) Án scytta ásceát áne flán and átǽsde ðone cyning betwux þǽre lungene, Hml. S. 18, 221. Gif ðú wǽre on fell scoten oððe ... on flǽsc ... oððe ... on lið, nǽfre ne sý ðín líf átǽsed, Lch. iii. 54, 8. Ðæt áhrérede mód

be-wépan

Grammar
be-wépan, bewopen

woe-begone

Entry preview:

Swá man bewépð deádne, Hml. A. 77. 124 Rachel beweóp hire cildra, Hml. Th. i. 84, 26. Hé beweóp ungemet*-*godra manna líf, 604, 27. þæt se Hǽlend beweópe ðǽre ceastre tó-worpennysse, 402, 6. Synna bewépan, ii. 602, 22. disfigured by weeping, woe-begone

býdel

Grammar
býdel, l. bydel,
Entry preview:

and add: a herald Hé sende bydelas and beád eallum þám here transierunt praecones per castrorum medium et clamare coeperunt, Jos. 3, 2. a beadle, v. Andrews' Old English Manor. pp. 142-3 Bydel gǽð ætforan déman, Hml. Th. i. 354, 34 : Shrn. 95, 14.