þeówian
Entry preview:
wé nú ðiówiaþ and wyrceaþ quod in actione servemus, Past. 34; Swt. 233, 10. in the less favourable sense, absolute Eálá gé ðeówan ... ne ðeówige gé tó ansýne, Homl. Th. ii, 326, 24.
folc-cwén
Folk's queen ⬩ queen of the people ⬩ pŏpŭli rēgĭna
Entry preview:
Folk's queen, queen of the people; pŏpŭli rēgĭna Eóde freólícu folc-cwén to hire freán sittan the noble queen of the people went to sit by her lord, Beo. Th. 1286; B. 641
biter-líce
Entry preview:
Wearð seó móder biterlíce gegremod, Hml. Th. ii. 30, 3. Add
fore-þingung
Entry preview:
Seó ceaster wearð áhred þurh Agathen foreþingunge, Hml. S. 8, 234. Seó burh hæfð Agathen miccle foreþingunga, 9, 135. Add
for-þerscan
Entry preview:
to destroy by beating Se wíngeard wearð forðorscen mid onreósendum hetolum hagole, Gr. D. 57, 4. (v. for-sleán; <b>I b.</b>) [O. H. Ger. fer-droskan attritus.]
ge-clips
Entry preview:
Ne wend þú þé on þæs folces unrǽd ..., on heora sprǽce and geclysp (-clæsp, -clebs, -cleps, v.ll. ), Ll. Th. i. 54, 7. Geclibs forlǽtan, Past. 222, 13
ge-wemmedlic
Entry preview:
Corruptible His líc wearð ... eft ymbe feówer geár ansund búton gewemmedlicre brosnunge (bútan womme gebrosnunge sine macula corruptionis, Bd. 3, 19; Sch. 284, 3) on óðre stówe bebyriged, Hml. Th. ii. 348, 8
ge-unweorþian
Entry preview:
to dishonour Hí befýlað fracodlíce hí selfe and eác geunwurðiað, Wlfst. 305, 11. ꝥ hé é Se crístendóm weorð geunwurðod syððan, Hml. S. 19, 149. Gé beóð geunwurðode and eác gewítnode, 11, 95
Linked entry: un-weorþian
lang-wyrpe
Entry preview:
Oblong Gyf þú hwilce langwyrpe bóc habban wille, þonne strece þú þíne wynstran hand and wege hí, and sete þíne swýþran ofer þínne wynstran earm be þǽre bóce læncge, Tech. ii. 119, 13
be-teón
Entry preview:
to draw over or round, cover, surround, inclose, protect; obducere, superinducere, circumducere, concludere, munire Heora scyldas wǽron betogene mid hýdum their shields were covered with hides, Ors. 5, 7; Bos. 107, 8.
BLÆC
Entry preview:
Swearte wǽron lástas, swaðu swíðe blacu swart were their footsteps, their tracks very black, 113 b; Th. 434, 19; Rä. 52, 3. [Icel. blakkr niger, Egils. v. A. Sax. blæc ink.]
Linked entries: bleac blæc-berie
ge-mang
Entry preview:
a mingling together, mixture, crowd, throng, company, multitude, an assemblage, a congregation; commixtio, turba, cœtus, sŏcietas Ic bebeóde wundor geweorþan on wera gemange I command a miracle to be done in the midst of men, Andr.
hring
Entry preview:
Him ðæs wópes hring torne gemonade teagor ýðum weól háte hleórdropan, 52 a; Th. 182, 21; Gú. 1313.
Linked entry: wóp
ge-rísan
Entry preview:
Wera gehwylcum wíslícu word gerísaþ to every man wise words are fitting, Exon. 91 b; Th. 343, 34; Gn. Ex. 166. Swá ðam þeódne gerás as was fitting to the master, 49 a; Th. 168, 34; Gú. 1087.
ge-strangian
Entry preview:
Wes ðú gestrangad and ne ondrǽd ðú ðé be thou strengthened and fear not, Blickl. Homl. 231, 2: Lk. Bos. 1, 80. Israéla folc wǽron swýðe gestrangode fīlii Israel sunt rōbŏrāti nĭmis, Ex. 1, 7: Ors. 6, 35; Bos. 131, 1
Linked entries: strangian ge-strongian
hæft-néd
Entry preview:
All Angelcyn ðæt búton Deniscra monna hæftniéde wæs all the English that were not held in subjection by the Danish men, Chr. 886; Erl. 84, 28. On hæftnéd lǽdan, Blickl. Homl. 79, 22. Gehweorf úre hæftnéd converte captivitatem nostram, Ps.
Linked entry: hæft-nýd
sweór
Entry preview:
Wæs Rómeburg on fruman gehálgod mid bróðor blóde and mid sweóra ( the fathers of the Sabine women who were taken as wives by the Romans ), Ors. 2, 2; Swt. 66, 5. the word is also used to translate consobrinus; a cousin Sueór consobrinus, Wrt.
wǽtan
Entry preview:
To wet, moisten Ic ðweá lauo, lauas: ic wǽte lauo, lauis Ælfc. Gr. 37; Zup. 220, 6. Ic mín bedd wǽte (wétu, Ps. Surt.) mid teárum lacrymis stratum meum rigabo Ps. Th. 6, 5. Wǽteþ ingurgitat, Wrt. Voc. ii. 90, 59 : 47, 19.
Linked entry: wǽtian
á-sceótan
Entry preview:
To shoot, move rapidly Sió costung út ásciét (-sciéð, v. l.) on weorc tentatio usque ad operationem prosilit, Past. 71, 7. Án út ásceát of weorode, Ors. 3, 6; S. 108, 10. Se scyttel ásceát of þǽre fetere, Hml. S. 21, 419.
efesian
Entry preview:
S. 32, 192. (2 a) with head as object :-- Wæs wel gecweden ðæt se efsigenda (efsienda, v. l.) efsode his heáfod bene dicitur: 'Tondentes tondent capita sua,' Past. 141, 3.