Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

firding

Grammar
firding, (-ung).

military servicefightingmarchingan expeditionmilitiatroopsarmamentmilitary forces

Entry preview:

Menn wyrcað wíghús him (elephants) onuppan, and of ðám feohtad on heora fyrdinge. Hex. 16, 12, Beó ðé stille dæglanges ðínre fyrdinge stop your march for a day, Hml. Th. ii. 482, 29. Geceás man þá twégen cnihtas . . . tó þǽre fyrdunga, Hml.

ge-séðan

Entry preview:

Hé geséðde þæt heora (the Jews') forðfæderas Godes frýnd gecígede wǽron, Hml. Th. i. 558, 20. Gif þú geséþan miht ꝥ ǽnig deáþlic man swelces hwæt ágnes áhte si cujusquam mortalium proprium quid horum esse monstraveris, Bt. 7, 3; F. 20, 7.

gebyrd-tíd

Entry preview:

Hí hæfdon on ðám tíman micele blisse on heora gebyrdtídum, Hml. Th. i. 480, 29. <b>II a.</b> one of the days between Christmas-day and Twelfth-night, [v. I a. and cf.

glædnes

Entry preview:

Þá Godes þegnas mid glædnysse efston, ástræhton heora swuran tó slæge for Críste, Hml.

hlæder

(n.)
Grammar
hlæder, e; f.: hlæddre, an (?). l. hlǽder; e: hlǽdre, an; f.

a ladderflight of stepsstairs

Entry preview:

Sum heora mid hlǽddre (hlǽdre, v. l.) wolde unlúcan ꝥ ǽgðyrl, 32, 205, 212. Hé stód on treówenre hlǽdre (treówene hlǽdran, v. l. in ligneis gradibus) and gefyllde þá leóhtfatu, Gr. D. 45, 27.

út-lah

(adj.)
Grammar
út-lah, adj.

Outlawedan outlawcalling for outlawry

Entry preview:

Gif heora menn sleán úre ǽhta, ðonne beód hý útlage ge wið hý ge wið ús, ii. 7; Th. i. 288, 10. calling for outlawry Gif se Englisca beclypaþ Frenciscne mid útlagan þingan si Anglicus appellet Francigenam de utlagaria, W. ii. 3: Th. i. 489, 22

Linked entries: -lah út-laga

wealh-stod

(n.)
Grammar
wealh-stod, es; m.

An interpreterone who serves as a medium between speakers of different languagesan interpreter of written language a translatoran interpreter of a subject, an expoundera mediator the word occurs as a proper name

Entry preview:

Gr. 9, 26; Zup. 51, 14. one who serves as a medium between speakers of different languages Se cyning gerehte his witan on heora ágenum gereorde ðæs bisceopes bodunge, and wæs his wealhstod, for ðan ðe hé wel cúþe Scyttysc, Homl. Skt. ii. 26, 67.

Linked entry: -stod

ge-settan

(v.)
Entry preview:

Heó (the dove ) gesette swíðe wérig on treówes telgum, Gen. 1469. of water, to settle, subside Se flód gesette, Wlfst. 10, 15

weg

(n.)
Grammar
weg, (wig,
  • Kent. Gl. 207
  • :
  • 475
  • :
  • 772
; pl. , weogas,
  • 21
), es; m.

a road (lit. or fig.) made for passengers, a path commonly usedspace to be traversed, a journeymanner, mode, method, plan way, way,

Entry preview:

A way. of the direction in which motion (lit. or tig.) takes place Ða tungelwítegan ðurh óðerne weg tó heora earde gecyrdon. Úre eard is neorxnawang, tó ðam wé ne magon gecyrran ðæs weges ðe wé cómon, Homl.

BEGEN

(num.; adj.; pronoun.)

Bothambobothamboambæambobothambo et ambæ vel ambæ et amboof bothamborumambarumamborumto bothambobusambabusambobusbothambosambasambobothambos et ambas velambas et ambwithby bothambobusambabusambobus

Entry preview:

Heora bega fæder earum ambarum pater Cd. 123; Th. 157, 4; Gen. 2600.

ge-teón

(v.)
Entry preview:

Ox. 4531. to bring, lead: — Heora ǽgþer ꝥ mǽste folc ongeán óþerne geteáh, Ors. 2, 7 ; 8. 90, 17. in various figurative senses. to bring up, educate, instruct Ðínne diácon ðe ðú getuge, Hml. Th. i. 418, 4.

Alríca

(n.)
Grammar
Alríca, Eallríca, Ealleríca, an; m: Alarícus, i; m. Lot. [al=eall all, ríca a ruler; v. ríc]

AlaricAlarícus, king of the Visigoths

Entry preview:

And sóna ðæs, on ðam þriddan dæge, hí gefóran út of ðære byrig ágenum willan; swá ðǽr ne wearþ nán hús heora wyllan forbærned Alaric, the most Christian and the mildest king, sacked Rome with so little violence, that he ordered no one should be slain,

Linked entries: Ealleríca Eallríca

cwéman

(v.)
Grammar
cwéman, part.cwémende ; p.de; pp. ed ; v. a. dat.

To give pleasure, please, delight, propitiate, satisfy placere, satisfacere

Entry preview:

God tostencþ bán heora ða ðe mannum cwémendra Deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent, Ps. Spl. 52, 7. Ic cwéme Drihtne on ríce lýfigendra placebo Domino in regione vivorum, 114, 9; Ps. Th. 53, 6.

Linked entry: cwǽman

forhtian

(v.)
Grammar
forhtian, forhtigan, forhtigean, forhtegean; to forhtianne; part. forhtiende, forhtigende; p. ode, ede; pp. od, ed [forht affrighted, and the terminations -an, -anne, -gan] .

To be afraid or frightenedtremblepăvēretrĕmĕretrĕpĭdāreformīdāreTo fearbe frightened atdreadtĭmēre

Entry preview:

To heora móde gelǽddum ðære forhtiendan tíde reducto ad mentem trĕmendo illo tempŏre, Bd. 4, 3; S. 569, 25. Flugon forhtigende trembling they fled, Cd. 166; Th. 206, 15; Exod. 452; Bd. 4, 7; S. 575, 8. Ic forhtige formīdo, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 50.

Linked entries: frohtian ge-frohtian

lyt

(n.; adj.)
Grammar
lyt, indecl. used as subst. adj. and adv.

Fewlittle

Entry preview:

Ne sceal hé tó lyt þancian heora ælmessan he shall not be too sparing of thanks for their alms, Blickl. Homl. 43, 13.

Linked entry: lyt-hwón

ge-þeódan

(v.)
Grammar
ge-þeódan, he -þeót; p. -þeódde; pp. -þeóded, -þeód
Entry preview:

Of hwylce cneórysse sculon cristene men mid heora mágum him betwih on gesinscipe geþeódde beón usque ad quŏtam generātiōnem fīdēles dēbeant cum propinquis sibi conjŭgio cōpŭlāri? Bd. 1, 27; S. 490, 35: 2, 3; S. 504, 17.

ge-cweðan

(v.)
Grammar
ge-cweðan, he -cweðeþ, -cwyþ; p. ic, he -cwæþ, ðú -cwǽde, pl. -cwǽdon; pp. -cweden

To sayspeakcallpronounceagreeresolveorderdīcĕrelŏquiprofāripronunciārepangĕrestătuĕre

Entry preview:

Ða deófolgildan gecwǽdon ðæt hí woldon ðone apostol to heora hǽðenscipe geneádian the idolaters agreed to force the apostle to their idolatry, Homl. Th. i. 70, 24; H. R. 101, 20

ge-cyrran

(v.)
Grammar
ge-cyrran, p. de; pp. ed.

to turnconvertvertereconvertereto turn [one's self]goreturnvertirevertiire

Entry preview:

Heora líf he hæfþ to gefeán gecyrred their life he hath turned to joy, Blickl.

ge-fyllan

(v.)
Grammar
ge-fyllan, p. ede, de; pp. ed; v. a.

To fillfulfilmake a totalcompletefinishaccomplishsatisfyimpleresaturare

Entry preview:

heofon-hláfe hálige gefylde pane cæli saturavit eos, Ps. Th, 104, 35. Dú gefyldest foldan and rodoras wuldres ðínes thou hast filled earth and skies with thy glory, Exon. 13 b; Th. 25, 29; Cri. 408.

ge-logian

(v.)
Grammar
ge-logian, p. ode; pp. od

To place, lodge, dispose, regulateponere, disponere, reponere, collocare

Entry preview:

Ða geleáfullan folc híg sylfe gelogiaþ and heora líf for Gode the faithful folk dispose themselves and their life for God, Ælfc. T. Lisle 28, 13. Gelogaþ his ágen líf regulates his own life, Tract. de Spir. Septif : Homl. Th. i. 168, 11.

Linked entry: lógian