firding
military service ⬩ fighting ⬩ marching ⬩ an expedition ⬩ militia ⬩ troops ⬩ armament ⬩ military forces
Entry preview:
Menn wyrcað wíghús him (elephants) onuppan, and of ðám feohtad on heora fyrdinge. Hex. 16, 12, Beó ðé stille dæglanges ðínre fyrdinge stop your march for a day, Hml. Th. ii. 482, 29. Geceás man þá twégen cnihtas . . . tó þǽre fyrdunga, Hml.
ge-séðan
Entry preview:
Hé geséðde þæt heora (the Jews') forðfæderas Godes frýnd gecígede wǽron, Hml. Th. i. 558, 20. Gif þú geséþan miht ꝥ ǽnig deáþlic man swelces hwæt ágnes áhte si cujusquam mortalium proprium quid horum esse monstraveris, Bt. 7, 3; F. 20, 7.
gebyrd-tíd
Entry preview:
Hí hæfdon on ðám tíman micele blisse on heora gebyrdtídum, Hml. Th. i. 480, 29. <b>II a.</b> one of the days between Christmas-day and Twelfth-night, [v. I a. and cf.
glædnes
Entry preview:
Þá Godes þegnas mid glædnysse efston, ástræhton heora swuran tó slæge for Críste, Hml.
hlæder
a ladder ⬩ flight of steps ⬩ stairs
Entry preview:
Sum heora mid hlǽddre (hlǽdre, v. l.) wolde unlúcan ꝥ ǽgðyrl, 32, 205, 212. Hé stód on treówenre hlǽdre (treówene hlǽdran, v. l. in ligneis gradibus) and gefyllde þá leóhtfatu, Gr. D. 45, 27.
út-lah
Outlawed ⬩ an outlaw ⬩ calling for outlawry
Entry preview:
Gif heora menn sleán úre ǽhta, ðonne beód hý útlage ge wið hý ge wið ús, ii. 7; Th. i. 288, 10. calling for outlawry Gif se Englisca beclypaþ Frenciscne mid útlagan þingan si Anglicus appellet Francigenam de utlagaria, W. ii. 3: Th. i. 489, 22
wealh-stod
An interpreter ⬩ one who serves as a medium between speakers of different languages ⬩ an interpreter of written language ⬩ a translator ⬩ an interpreter of a subject, ⬩ an expounder ⬩ a mediator ⬩ the word occurs as a proper name
Entry preview:
Gr. 9, 26; Zup. 51, 14. one who serves as a medium between speakers of different languages Se cyning gerehte his witan on heora ágenum gereorde ðæs bisceopes bodunge, and wæs his wealhstod, for ðan ðe hé wel cúþe Scyttysc, Homl. Skt. ii. 26, 67.
Linked entry: -stod
ge-settan
Entry preview:
Heó (the dove ) gesette swíðe wérig on treówes telgum, Gen. 1469. of water, to settle, subside Se flód gesette, Wlfst. 10, 15
weg
- Kent. Gl. 207 :
- 475 :
- 772
- 21
a road (lit. or fig.) made for passengers, a path commonly used ⬩ space to be traversed, a journey ⬩ manner, mode, method, plan ⬩ way, ⬩ way,
Entry preview:
A way. of the direction in which motion (lit. or tig.) takes place Ða tungelwítegan ðurh óðerne weg tó heora earde gecyrdon. Úre eard is neorxnawang, tó ðam wé ne magon gecyrran ðæs weges ðe wé cómon, Homl.
BEGEN
Both ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ambo ⬩ ambæ ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ⬩ ambo et ambæ vel ambæ et ambo ⬩ of both ⬩ amborum ⬩ ambarum ⬩ amborum ⬩ to both ⬩ ambobus ⬩ ambabus ⬩ ambobus ⬩ both ⬩ ambos ⬩ ambas ⬩ ambo ⬩ both ⬩ ambos et ambas vel ⬩ ambas et amb ⬩ with ⬩ by both ⬩ ambobus ⬩ ambabus ⬩ ambobus
Entry preview:
Heora bega fæder earum ambarum pater Cd. 123; Th. 157, 4; Gen. 2600.
ge-teón
Entry preview:
Ox. 4531. to bring, lead: — Heora ǽgþer ꝥ mǽste folc ongeán óþerne geteáh, Ors. 2, 7 ; 8. 90, 17. in various figurative senses. to bring up, educate, instruct Ðínne diácon ðe ðú getuge, Hml. Th. i. 418, 4.
Alríca
Alaric ⬩ Alarícus, king of the Visigoths
Entry preview:
And sóna ðæs, on ðam þriddan dæge, hí gefóran út of ðære byrig ágenum willan; swá ðǽr ne wearþ nán hús heora wyllan forbærned Alaric, the most Christian and the mildest king, sacked Rome with so little violence, that he ordered no one should be slain,
cwéman
To give pleasure, please, delight, propitiate, satisfy ⬩ placere, satisfacere
Entry preview:
God tostencþ bán heora ða ðe mannum cwémendra Deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent, Ps. Spl. 52, 7. Ic cwéme Drihtne on ríce lýfigendra placebo Domino in regione vivorum, 114, 9; Ps. Th. 53, 6.
Linked entry: cwǽman
forhtian
To be afraid or frightened ⬩ tremble ⬩ păvēre ⬩ trĕmĕre ⬩ trĕpĭdāre ⬩ formīdāre ⬩ To fear ⬩ be frightened at ⬩ dread ⬩ tĭmēre
Entry preview:
To heora móde gelǽddum ðære forhtiendan tíde reducto ad mentem trĕmendo illo tempŏre, Bd. 4, 3; S. 569, 25. Flugon forhtigende trembling they fled, Cd. 166; Th. 206, 15; Exod. 452; Bd. 4, 7; S. 575, 8. Ic forhtige formīdo, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 50.
Linked entries: frohtian ge-frohtian
lyt
Few ⬩ little
Entry preview:
Ne sceal hé tó lyt þancian heora ælmessan he shall not be too sparing of thanks for their alms, Blickl. Homl. 43, 13.
Linked entry: lyt-hwón
ge-þeódan
Entry preview:
Of hwylce cneórysse sculon cristene men mid heora mágum him betwih on gesinscipe geþeódde beón usque ad quŏtam generātiōnem fīdēles dēbeant cum propinquis sibi conjŭgio cōpŭlāri? Bd. 1, 27; S. 490, 35: 2, 3; S. 504, 17.
ge-cweðan
To say ⬩ speak ⬩ call ⬩ pronounce ⬩ agree ⬩ resolve ⬩ order ⬩ dīcĕre ⬩ lŏqui ⬩ profāri ⬩ pronunciāre ⬩ pangĕre ⬩ stătuĕre
Entry preview:
Ða deófolgildan gecwǽdon ðæt hí woldon ðone apostol to heora hǽðenscipe geneádian the idolaters agreed to force the apostle to their idolatry, Homl. Th. i. 70, 24; H. R. 101, 20
ge-cyrran
to turn ⬩ convert ⬩ vertere ⬩ convertere ⬩ to turn [one's self] ⬩ go ⬩ return ⬩ verti ⬩ reverti ⬩ ire
Entry preview:
Heora líf he hæfþ to gefeán gecyrred their life he hath turned to joy, Blickl.
ge-fyllan
To fill ⬩ fulfil ⬩ make a total ⬩ complete ⬩ finish ⬩ accomplish ⬩ satisfy ⬩ implere ⬩ saturare
Entry preview:
Hí heofon-hláfe hálige gefylde pane cæli saturavit eos, Ps. Th, 104, 35. Dú gefyldest foldan and rodoras wuldres ðínes thou hast filled earth and skies with thy glory, Exon. 13 b; Th. 25, 29; Cri. 408.
ge-logian
To place, lodge, dispose, regulate ⬩ ponere, disponere, reponere, collocare
Entry preview:
Ða geleáfullan folc híg sylfe gelogiaþ and heora líf for Gode the faithful folk dispose themselves and their life for God, Ælfc. T. Lisle 28, 13. Gelogaþ his ágen líf regulates his own life, Tract. de Spir. Septif : Homl. Th. i. 168, 11.
Linked entry: lógian