síðian
Entry preview:
To journey, go, travel Hwider síðast ðú bútan ðín*-*um bearne ? Homl. Th. i. 416, 33. Ðǽr ic síðade juxta iter, Ps. Th. 139, 5. Hé ðider síðode. Homl. Th. ii. 516, 6. Sum undercyning hine bæd ðæt hé hám mid him síðode, i. 128, 6.
fram
Entry preview:
Heora biscopas from hiora godum sǽdon ( their bishops gave as a message from the gods ) þæt hié ðæt gefeoht forbuden, Ors. 3, 10; S. 138, 34.
fæger
FAIR, beautiful, joyous, pleasant, pleasing, sweet ⬩ pulcher, dĕcōrus, lætus, jucundus, dulcis
Entry preview:
Fægerust mægþa sóhte weroda God the fairest of virgins sought the God of hosts, Menol. Fox 294; Men. 148: 226; Men. 114
winter
Entry preview:
God ána wát hwæt him weaxendum winter bringaþ, Exon. Th. 327, 26; Vy. 9. Hí wǽron on Egipta lande feówer hund wintra and þrítig wintra, Ex. 12, 40. Ymb þrittig wintra, Bt. 39, 3; Fox 214, 25.
Linked entries: ǽ-wintre-cyning -wintre
hálig-dóm
Entry preview:
Háligdóm and hádas and gehálgode Godes hús man sceal weorþian georne holy things and holy orders and the hallowed houses of God must be zealously honoured, L. Eth. 7, 28; Th. i. 336, 1: 24, Th. i. 334, 23: L. E. B. 1; Th. ii. 240, 9.
sunne
Entry preview:
-On ðam feórðan dæge gesceóp God twá miccle leóht, ðæt is sunne and móna, and betǽhte ðæt máre leóht, ðæt is seó sunne, tó ðam dæge,Lchdm. iii. 234, 6-8. Seó sunne is micle ufor ðonne se móna sý, 242, 10.
FLOTA
a ship ⬩ vessel ⬩ fleet ⬩ nāvis ⬩ classis ⬩ a sailor ⬩ pirate ⬩ nauta ⬩ pīrāta
Entry preview:
Lǽt nú geferian flotan úserne to lande let our ship now go to land, Andr. Kmbl. 794; An. 397: Beo. Th. 594; B. 294. a sailor, pirate; nauta, pīrāta Flota mōdgade the sailor proudly moved, Cd. 160; Th. 198, 32; Exod. 331.
folc-stede
Folk or dwelling-place ⬩ pŏpŭli lŏcus ⬩ habĭtācŭlum
Entry preview:
Se ðe gegán dorste folcstede fára he who durst go into the folk-place of the hostile, Beo. Th. 2930; B. 1463. Ðǽr folcstede fægre wǽron where the dwelling-places were fair, Cd. 91; Th. 116, 8; Gen. 1933.
wénunga
Entry preview:
Ne hit nǽfre næs tó geopenigenne búton wénunga hwilc munuc út fóre unless it happened that a monk had to go out, Homl. Skt. ii. 23 b, 104. Ðe læs wénunga ne forte, Lk. Skt. 14, 8.
for-berstan
exhausted ⬩ to fail ⬩ break down
Entry preview:
Þa cende he tern and let þone forberstan (let it go by default), 206, 28
hǽl
Entry preview:
Þæt mín mód næbbe náne hǽle æt his Gode, Ps. Th. 3, Þíne hǽle ic sǽde salutare tuum dixi, 39, 10. Þá wæs geworden werude Iúdea þæt heó hǽl gehlutan háliges facto est ludaea sanctificatio ejus, 113, 2. v. múp hǽl
ESNE
A man of the servile class, a servant, retainer, man, youth ⬩ mercēnārius, servus, vir, jŭvĕnis
Entry preview:
He was a poor mercenary, serving for hire, or for his land, but was not of so low a rank as the þeów or wealh Ánan esne gebýreþ to metsunge xii púnd gódes cornes, and ii scípæteras and i gód mete-cú, wudurǽden be landsíde ūni æsno, id est, inŏpi, contingent
meaht
- Ps, Th. 70, 18
Might ⬩ power ⬩ virtue ⬩ ability ⬩ an exercise of power ⬩ mighty work
Entry preview:
Homl. maht: Laym. mæht, miht: Orm. mahht, mihtt: Ayenb. miȝt: Goth. mahts: O. Sax. maht: O. Frs. macht, meht: Icel. máttr: O. M. H. Ger. maht: Ger. macht: Du. magt.]
Linked entries: mæht miht un-gemeaht
ge-frignan
Entry preview:
Gefrognen wæs hwenne cymeð ríce Godes, Lk. R. L. 17, 20 : Jn. p. 5, 12. (3 a β) the question given directly :-- Gifrægn (-fregn, L.) hine: 'Hwæt ðé noma is,' Mk. R. 5, 9.
þes
Entry preview:
Ealle þás gód cumaþ, Blickl. Homl. 29, 10. Ðás men, 189, 28. Þissa leóda land, Andr. Kmbl. 535; An. 268. Þyssa, Met. 7, 54. Þeossa, Blickl. Homl. 15, 13. Ealra ðeassa portweorona gewitnisse, Cod. Dip. Kmbl. ii. 3, 11. Worda þissa, Exon.
wrigian
To turn ⬩ wend ⬩ hie ⬩ go ⬩ move
Entry preview:
To turn, wend, hie, go, move þeáh ðú teó hwelcne bóh of dúne tó ðære eorþan, swelce ðú bégan mæge, swá ðú hine álǽtst, swá sprincþ hé up, and wrigaþ (cf. went on gecynde, Met. 13, 55) wiþ his gecyndes. . .
swencan
Entry preview:
To cause a person to labour, to cause trouble to a person where no good is implied, to harass, vex, afflict, distress Ic swencu hió adfligam illos. Ps. Surt. 17, 39. Hwí swencst ðú ðis folc . . .
þeón
Entry preview:
., takes place, is stated Monge lifgaþ gyltum forgiefene, nales Gode þígaþ, Exon. Th. 130, 3; Gú. 432. Wǽron hálige sacerdas Gode ðeónde, Homl. Th. i. 544, 11. of things abstract or concrete Andgyt þýhð sensus uiget, Scint. 52, 8.
cyne-scipe
Entry preview:
Ic (Cnut) beóde ꝥ hý fylstan þám biscopum tó Godes gerihtum and tó mínum kynescype . . . Gif hwá swá dyrstig sý . . . ꝥ ongeán Godes lage gá and ongeán mínne cynescype, Cht.
fýlþ
Entry preview:
Hé geclǽnsod hæfde Godes templ fram eallum þám fýlðum þe hé þǽr árǽrde, Hml. S. 25, 538