Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-springan

(v.)

to be emittedto ariseto rush upburst forthto spring,to spring upcome into existenceto spread (intrans. ) outto run outceasefail

Entry preview:

Of æðelum cynne heó wæs ásprungon. Chr. 1067;P. 202, 19. of plant-growth Hit út áspringþ on leáfum, Bt. 34, 10;F. 150, 4.

Linked entry: á-sprungen

ge-rýman

(v.)
Entry preview:

Hig noldon ꝥ útlendiscum þeódum wǽre þes eard þurh ꝥ þe swíðor gerýmed, þe hi heom sylfe ǽlc ððerne forfóre, Chr. 1052; P. 180, 25 : Met. l, 19. pé (Noah after the Deluge) is éðelstðl eft gerýmed. Gen. 1485 : B. 1975. Wæs benc gerymed, 492.

hwilc

Entry preview:

Búton heora hwelc gecirre, Bt. 3, 1 ; F. 6, 5. 'THORN; eáh hwá wéne ꝥ hé on heora ánra hwylcum mæge habban fulle gesǽlþa, ne byþ hit nó swá. '. . .

trum

(adj.)
Grammar
trum, adj.
Entry preview:

Heó áhte trumne geleáfan, Judth. Thw. 9; Jud. 6. Eówer geleáfa biþ þe trumra, gif gé gehýraþ be Godes hálgum, Homl. Th. i. 556, 27. v. med-, mis-, un-trum

yfel

(adj.)
Grammar
yfel, adj.
Entry preview:

Heó is on onsýne útan yfeles heówes, Blickl. Homl. 197, 11. Ðá gecuron hig ða gódan (fiscas) on hyra fatu, ða yflan hig áwurpon út, Mt. Kmbl. 13, 48. of what is grievous, hurtful, etc., of animate objects Yfel wiht phantasma, Mk. Skt. Lind. 6, 49.

wæter

(n.)
Grammar
wæter, es; n. (the word seems to be feminine inon ðisse wætere,
  • Homl. 247, 25
  • ; see also
  • Ps. Th. 17, 11
: and a weak genitive plural wæterena is found in
  • Ps. Th. 31, 7.
)

waterwater water in the sky, rain water of a river, sea, etc. water as in Derwentwater, a body of water, a stream, lake, sea waters of a great river, of a sea, etc.

Entry preview:

heó mihte Iordanes wæteru oferfaran, Homl. Skt. ii. 23b, 680. Wætru, 684. Hé gegaderode eall sǽ wætru. (aquas maris), Ps.

fram

Entry preview:

Heora biscopas from hiora godum sǽdon ( their bishops gave as a message from the gods ) þæt hié ðæt gefeoht forbuden, Ors. 3, 10; S. 138, 34.

þearf

(n.)
Grammar
þearf, e; f.
Entry preview:

Ic ádrǽde, ðæt gé willan heora læs gýman, ðonne gé þearfa áhton, 297, 20. needful things, what is needful Ðá hét hé him heora ðearfe forgyfan eis necessaria ministrari jussit, Bd. 1, 25; S. 486, 29.

Linked entries: þærf þarf

CÉPAN

(v.)
Grammar
CÉPAN, to cépanne; cépte, cépton; céped, cépt; v. a. gen. acc.

To observe, keep, regard, await, desire, take, betake oneself to, meditate, bearobservare, tenere, manere, appetere, captare, se conferre, meditari, portare

Entry preview:

Ðe cépton heora deáþes who meditated their death, L. Ælf. C. 2; Th. ii. 342, 20. Ðæt ðú cépe [MS. kepe] him hearmes that thou meditate harm against him, Basil admn. 5; Norm. 46, 4.

Linked entry: ge-cépan

for-seón

(v.)
Grammar
for-seón, -sión; ic -seó, ðú -sihst, -sixst, he -sihþ, -syhþ, pl. -seóþ; p. -ic, he -seah, ðú -sáwe, -seáge, pl. -sáwon, -ségon; impert. -seoh; subj. he -seó; pp. -sewen

To overlookdespisecontemnscornbe ashamed ofneglectrejectrenouncedespĭcĕretemnĕrecontemnĕrespernĕreerŭbescĕreneglĭgĕreposthăbērerejĭcĕre

Entry preview:

Bióþ forsewene heora láreówas their teachers are despised, Bt. Met. Fox 13, 74; Met. 13, 37. Forhygdelíc oððe forsewen contemptus, Ps. Lamb. 118, 141

Linked entry: for-sión

lǽstan

(v.)
Grammar
lǽstan, p. te.

to followattendaccompanyto doperformobservecarry outexecutedischargeto continuelast

Entry preview:

Forðon hé ða godspellícan bebode heóld and lǽste quod evangelica præcepta servaret, Bd. 3, 22; S. 553, 23: 4, 25; S. 600, 20. Ðæt hí ða ungewerigadre geornfullnysse fylidon and lǽston ut instituta indefessa instantia sequerentur, 4, 3; S. 568, 15.

steall

(n.; adj.)
Grammar
steall, es; m.
Entry preview:

On frǽcenesse heora stealles in periculum sui status, 4, 25; S. 601, 18. Be ðisses biscopes lífes stealle de cujus statu vitae, 5, 19; S. 637, 2. Be ðam stalle cyrican, 3, 19, S. 561, 7.

þeccan

(v.)
Grammar
þeccan, p. þeahte, þehte; pp. þeaht
Entry preview:

Se ðe heofen þeceþ wolcnum qui operit coelum nubibus, Ps. Th. 146, 8. Mec ( a horn ) þeceþ mon golde and sylfore, Exon. Th. 395, 2; Rä. 15, 1. Hé þeahte bearn middangeardes wonnan wǽge, Cd. Th. 83, 10; Gen. 1377. Git eágorstreám earmum þehton, Beo.

Linked entry: þacian

þeów

(adj.)
Grammar
þeów, adj.
Entry preview:

Ða hláfordas hé manode ðæt hí milde wǽron heora ðeówum mannum, Homl. Th. ii. 326, 21-27. Nelt ðú nán ðing yfeles habban ... ne yfele cild, ne yfele ðeówe men, 410, 16

þífþ

(n.)
Grammar
þífþ, þiéfþ, þýfþ, þeófþ, þeóft, e; f.
Entry preview:

Ðæt hý on heora mǽge náne þýfðe (þeófðe) nyston, L. Ath. i. 13; Th. i. 206, 2: iv. 4; Th. i. 224, 6. Man forgá þýfðe (-a), i. 20; Th. i. 210, 3. Ealles folces þing byþ ðe betere æt ðám þýfðum, v. 8, 9; Th. i. 238, 20.

un-rótness

(n.)
Grammar
un-rótness, e; f.

Sadnesssorrowtroublegloominess

Entry preview:

Se heora unrótnesse ealle gewríðeþ qui alligat contritiones eorum, Ps. Th.146, 3. Hé hiene on unrótnesse oððe on ormódnesse gebringð, Past. 21; Swt. 166, 12. Of ðæs magan ádle cumaþ ... micla murnunga and unrótnessa bútan þearfe, Lchdm. ii. 174, 26.

Linked entry: rótness

á-bregdan

(v.)
Grammar
á-bregdan, -brédan.
Entry preview:

Add: trans. with idea of quick or forcible movement, to drag, pull, snatch, pluck Se heofon ábrét ðás tunglan underbæc, Angl. vii. 14, 137. Februarius mónð bissextus up ábrét, viii. 307, 29. Hí ðone mete him of ðám múðe ábrúdon, Hml. Th. i. 404, 5.

Linked entry: á-brédan

ge-lettan

Entry preview:

Se cyng geáxode ꝥ his feónd gelætte wǽron, and ne mihten ná geforðian heora fare, Chr. 1085; P. 216, 7. <b>I a.</b> to hinder a person from a journey (gen.) :-- Ne gelette ús þæs síðes se feónd, Wlfst. 252, 16. <b>I b.

ge-strangian

(v.)
Entry preview:

Oþ þæt þú gestrangle heora mód on mínne geleáfan, Bl. H. 249, 9.Þá þeóda a of ability to act Þú gestrangodes þíne handa ofer mé, Ps. Th. 37, 2. Hé þé and ús gestrangige, and ús gerecce þá weorc tó begangenne þe him lícige. Hml. S. 23 b, 75.

ge-þreátian

(v.)
Entry preview:

Þæt hí ðá crístenan tó heora mánfullum offrungum geðreátodon, Hml.