ge-wríþan
Entry preview:
Add Gewriðen religatus vel vinculatus, Wrt. Voc. i. 51, 43. to wrap up an object with a covering Þá brǽd se sceocca hine sylfne tó menn, gewráð his sceancan, Hml. S. 11, 223. <b>I a.</b> of medical treatment, to bind up, bandage a limb,
Linked entry: ge-wriþen
ge-ceósan
To elect ⬩ choose ⬩ decide ⬩ prove ⬩ approve ⬩ eligere ⬩ præeligere ⬩ seligere ⬩ asciscere ⬩ petere ⬩ nancisci
Entry preview:
To elect, choose, decide, prove, approve; eligere, præeligere, seligere, asciscere, petere, nancisci Nú monna gehwylc geceósan mót swá helle hiénþu swá heofones mǽrþu now every man may choose either hell's humiliations or heaven's glories, Exon. 16 b
leód
A man ⬩ poet ⬩ a prince ⬩ men ⬩ people ⬩ country
Entry preview:
A man, poet. a prince [cf. Icel. álfa ljóði] ; in pl. men, people, people of a country, country [cf. the use of proper names, e.g. hé gewát intó Galwalum he departed into Gaul, Chr. Erl. 5, 14] Leód Ebréa [ Abraham ], Cd. 136; Th. 171, 28; Gen. 2835.
fær
going ⬩ passing ⬩ a going away ⬩ a journey ⬩ course ⬩ a voyage ⬩ a march ⬩ an expedition ⬩ enterprise ⬩ a passage ⬩ thoroughfare ⬩ road ⬩ entrance ⬩ carriage ⬩ vessel ⬩ a troop ⬩ a crew ⬩ fare ⬩ proceedings
Entry preview:
Dele 'fær ; gen. dat. acc. fære . . . f.?' and add: of movement, going, passing Faru ł færr transitus, Ps. L. 143, 14. Hí bǽdon ꝥ hí móston faran þurh ðá burh, ac ðá burhware noldon þæs færes him getýðian, Hml. S. 25, 445. Þá þá hé gehýrde þæs folces
Linked entry: færbu
ge-swícan
Entry preview:
Add: to cease, stop, absolute Ne geswíceð non tricaverit (tricare cessare, Migne), Wrt. Voc. ii. 60, 1. to cease from proceeding, to retire, retreat Gecier lá and gesuíc, ne folga mé recede, noli me persequi, Past. 295, 15. to cease from action, (ill
Lǽden
Latin ⬩ speech ⬩ language
Entry preview:
Latin, the Latin tongue Is ðæt Léden on smeáunge gewrita eallum ðám óðrum gemǽne quæ [i.e. lingua Latinorum] meditatione scripturarum cæteris omnibus est facta communis, Bd. 1, 1; S, 474, 4. Swá gelǽred ðæt hé Grécisc gereord of miclum dǽle cúþe and
LÆS
Less ⬩ lest
Entry preview:
Less, lest Hió mé lytle læs láðe woldan ðisses eorþweges ende gescrífan paulominus consummaverunt me in terra, Ps. Th. 118, 87. Nóht ðon læs nihilominus, Bd. 2, 14; S. 516, 6. Nóhte ðon læs, 3, 6; S. 528, 10. Nóhte ðý læs unáræfnendlíc non minus intolerabile
Linked entry: læsast
ge-standan
Entry preview:
to stand; stand still, remain, last, exist, be; stāre, mănēre. existĕre, esse Heó mihte Gode willsumra wífmonna láreów and féster-módur gestandan ipsa Deo dēvōtārum māter ac nutrix posset existĕre fēmĭnārum, Bd. 4, 6; S. 574, 17: Ps. Th. 118, 114. Eádig
Linked entry: ge-stondan
síþ-fæt
Entry preview:
in sing. generally masc., in pl. neut. a journey, expedition 'Se síþfæt is ðyder tó lang, and ðone weg ic ne con.' Drihten him tó cwæþ : 'Andreas ic ðínne síþfæt gestaþelode,' Blickl. Homl. 231, 26-8 : Andr. Kmbl. 840
Linked entry: fæt
fandian
to try ⬩ to tempt ⬩ to try ⬩ to try ⬩ taste ⬩ feel ⬩ to try ⬩ to visit ⬩ tempt ⬩ provoke ⬩ attempt
Entry preview:
Dele passage from Runic poem, and add: to try, test the quality or character of an object (gen.) Gáð tó smiððan, and fandiað þises goldes, Hml. Th. i. 64, 6. On ðǽm anbíde ðe hé hira fandige interveniente correptionis articulo, Past. 153, 15. God áfandað
FREMMAN
to advance ⬩ promŏvēre ⬩ to FRAME ⬩ make ⬩ do ⬩ effect ⬩ perform ⬩ commit ⬩ iăcĕre ⬩ patrāre ⬩ effĭcĕre ⬩ perfĭcĕre ⬩ perpetrāre
Entry preview:
to advance; promŏvēre Ðaet ic eáðe mæg ánra gehwylcne fremman and fyrðran freónda mínra that I may easily advance and further every one of my friends, Andr. Kmbl. 1867; An. 936: Beo. Th. 3669; B. 1832. Sume ic to geflíte fremede some I have urged to
Linked entry: ge-fremman
óþ
Entry preview:
prep, with dat. local, marking a point reached, to, unto, as far as Fram eástdǽle óþ westdǽle, and fram súþdǽle óþ norþdǽle, Gen. 28, 14. referring to time, until Fram Davide óþ Daniele ðam wítegan, Ælfc. T. Grn. 7, 13. marking extent, degree, so much
Linked entry: ót-
rest
Entry preview:
rest, quiet, freedom from toil Sæterndæges rest ( requies sabbati ) ys Drihtne gehálgod, Ex. 16, 23. Nis nán gesceaft gesceapen ðara ðe ne wilnige ðæt hit ðider cuman mǽge ðonan ðe hit, ǽr com, ðæt is tó ræste and tó orsorgnesse. Seó ræst is mid Gode
æt-íwan
Entry preview:
Goth. at-augjan to shew), the latter intransitive Ic beó ætýwed ł æteówie apparebo: but this distinction is not generally made). trans. To shew, what may be seen by the eye Hwylc tácn ætýwst (-eówes. R. , ædeáues, L. ostendis ) þú ús ?, Jn. 2, 18.
Linked entry: æt-eáwan
fyrmþ
A receiving to food ⬩ harbouring ⬩ an entertainment ⬩ receptio ad victum ⬩ susceptio ⬩ A cleansing ⬩ washing ⬩ ablūtio ⬩ baptisma ⬩ βάπτισμα
Entry preview:
[feormian to feed, support, entertain] A receiving to food, harbouring, an entertainment; receptio ad victum, susceptio Ðis syndon ða gerihta ðe se cyning áh ofer ealle men; ðæt is . . . and flýmena fyrmþe these are the rights which the king possesses
gástlíc
Ghostly ⬩ spiritual ⬩ spīrĭtālis
Entry preview:
Ghostly, spiritual; spīrĭtālis Gástlíc hreám a cry of spirits, ghostly cry, Nicod. 27; Thw. 15, 5. Leoðolíc and gástlíc the bodily and the ghostly, Andr. Kmbl. 3254; An. 1630. Gé gástlícne god-dreám forségon ye despised spiritual joy divine, Exon. 41
Linked entry: gǽstlíc
geára
YORE ⬩ formerly ⬩ of old ⬩ long since ⬩ once ⬩ ōlim ⬩ antīquĭtus ⬩ quondam
Entry preview:
YORE, formerly, of old, long since, once; ōlim, antīquĭtus, quondam Se geára hider fram ðam eádigan Gregorie sended wæs qui olim huc a beato Gregorio directus fuit, Bd. 2, 3; S. 504, 44. Ic þeódenmádmas geára forgeáfe I princely treasures gave of old
ge-bylded
Emboldened ⬩ encouraged ⬩ animated ⬩ corrōbĕrātus ⬩ anĭmātus
Entry preview:
Emboldened, encouraged, animated; corrōbĕrātus, anĭmātus Wæs Laurentius mid ðæs apostoles swingum and trymnessum swíðe gebylded apostĕli flagellis sĭmul et exhortatiōnĭbus anĭmātus ĕrat Laurentius, Bd. 2, 6; S. 508, 22. He wið mongum stód ealdfeónda
heáp-mælum
Entry preview:
In heaps, by troops, bands, companies, flocks Telle ðú and Aaron heápmǽlum thou and Aaron shalt number them by their armies, Num. 1, 3. Ne wæs ðá ylding tó ðon ðæt hí heápmǽlum, cóman máran weorod of ðám þeódum ðe wé ǽr gemynegodon non mora ergo confluentibus
heard-líce
Entry preview:
Hardly, sorely, harshly, sternly, bravely, stoutly Heardlíce duriter, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 41. Se Godes man ongan heardlíce and bitterlíce wépan the man of God began to weep sorely and bitterly; solutus est in lacrymis, Bd. 4, 25; S. 600, 29. Hé heardlíce