Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ymb-útan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Ealla ða neáhstówa ðǽr ymbútan, Bt. 15; Fox 48, 22 : Cd. Th. 154, 3 ; Gen. 2550. Hú sunnu ðǽr scíneþ ymbútan, 286, 15; Sat. 352. Ymbeútan, Mk. Skt. 14, 47

Linked entry: emb-útan

á-feallan

Entry preview:

. ¶ used figuratively :-- Ðæt hefige mód glít niðor and niðor, oð hit mid ealle áfielð . . . hit sceal niédenga áfeallan for ðǽm slide. Past. 279, 2-5.

binnan

(adv.)
Grammar
binnan, be-innan.
Entry preview:

Hié ealle þǽr binnan wǽron, Ors. 2, 8; S. 92, 14: Chr. 894; P. 86, 22: 1004; P. 135, 33. Ꝥte binnan (binna, L.) is quod intus est, Mt. R. 23, 26, 27. Binna (bionna, R.), Jn. L. 20, 26. Binna eóde introivit, 18, 15.

bétan

put rightto mendrepairrestorecureto correctto amendmake amendsreparation for

Entry preview:

Þæt hé wolde ǽlc þǽra þinga bétan þe hí ealle áscunedon, Chr. 1014; 145, 7.

elcor

Entry preview:

Ne menn geótaþ wín neówe in wínbelgas alde; elcur ł elles ( alioquin ) tóbersteþ þá belgas ealde, 9, 17. Elcur nú, Lk.

ge-strínan

(v.)
Entry preview:

Hwæt helpeð menn ðeáh þe hé middengeard ealne gestreóne (-strióna, L.) quod prodest homini si mundum universum lucretur, 16, 26. Gestriéne, Past. 331, II.

ge-eácnian

(v.)
Entry preview:

Ealle þás þing eów beóð þǽr tó geeácnode haec omnia adicientur vobis, 33. to become or to make pregnant Þonne hraþe geeácnað heó, Lch. i. 346, 7. Wíf tó geeácnigenne to make a woman pregnant, 4.

ge-þwǽrlǽcan

(v.)
Entry preview:

Ealle þá geleáffullan fæderas geþwǽrléhton on þám ánum ꝥ God gescypð ǽlces mannes sáwle, Hml.

Linked entry: þwǽrlǽcan

ícan

Entry preview:

Críst cwæð ꝥ hé ne cóme nó þás bebodu tó brecanne ac mid eallum gódum tó ícanne ( non veni solvere, sed adimplere, Mt. 5, 17), Ll.

lyft

Entry preview:

Ealle súðfolc worhton eorþhús for þǽre lyfte wylme and ǽternesse, Lch. ii. 146, 16. air in motion, a breeze Mec lyft úpháhóf, wind of wǽge, Rä. 11, 9. Hé sǽde ꝥ án gehwǽde wolcn efne þá upp ástige mid þǽre unstæðdigan lyfte.

BIDDAN

(v.)
Grammar
BIDDAN, ic bidde, ðú biddest, bidst, bitst, he biddeþ, bit, byt, bitt, pl. biddaþ; impert. bide, pl. biddaþ; p. ic, he bæd, ðú bǽde, pl. bǽdon; pp. beden : followed by an acc. of the person, or by the prep. to, and a gen. of the thing; v. trans. To ask, pray, intreat, beseech,
Entry preview:

Ongunnon ealle biddan ðæs ðe he bæd all began to pray that which he prayed, Bt. 35, 6; Fox 168, 30. Hý him to eów árna bǽdun they prayed to you for compassion, Exon. 27 b; Th. 83, 9; Cri. 1353. Bide hine ora eum, Ps. Spl. 36, 6.

heals-fang

(n.)
Grammar
heals-fang, es; n.
Entry preview:

The word occurs in the following passages Gif ceorl búton wífes wísdóme deóflum gelde hé síe ealra his ǽhtan scyldig and healsfange if a married man without his wife's knowledge sacrifice to idols let him be liable in all his possessions and his 'heals-fang

Linked entries: and-fang fang

HEARM

(n.)
Grammar
HEARM, herm, es; m.
Entry preview:

Ealle synt uncre hearmas gewrecene all our injuries are avenged, 35; Th. 47, 12; Gen. 759. Nyste ðæt hearma swá fela fylgean sceolde monna cynne knew not that so many ills to mankind must follow, 33; Th.44, 13; Gen. 708: Andr. Kmbl. 2889; An. 1447.

Linked entry: hearm-heort

irsian

(v.)
Grammar
irsian, p. ode.

to be angryto rageto make angryto angerprovoke

Entry preview:

Swá him yrsade se for ealle spræc feónda mengu so did he, who spake for all the multitude of fiends, rage against him [Guthlac], Exon. 35 a ; Th. 114, 11 : Gú. 171. Moises ðá yrsode and áxode iratusque Moyses ait, Num. 31, 14.

Linked entry: eornigende

losian

(v.)
Grammar
losian, p. ode

To perishbe loststrayescape

Entry preview:

Ealra ðæra sáwla ðe þurh ðæt losiaþ all the souls that perish through that, L. I. P. 19; Th. ii. 328, 37. Ðæt sǽd ðe feóll be ðam wege mid twýfealdre dare losode [perished], Homl. Th. ii. 90, 14.

Linked entry: lorian

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, p. de

To meanto intend to convey a certain senseto intend to indicate a certain person or thing without direct statement to meanpurposehave as an object to which the mind is directedintendto signifyhave a certain signification or purpose

Entry preview:

Gen. 18, 20. to intend to indicate a certain person or thing without direct statement Cweþan swá he tó ánum sprece and hwæðre ealle mǽneþ to say, as if he speaks to one and yet means all. Exon. 283; Th. 84, 24; Cri. 1378.

Linked entries: ge-mǽnan ge-mǽnan

ge-tellan

(v.)
Grammar
ge-tellan, ic -telle, ðú -telest, he -teleþ, pl. -tellaþ; p. -tealde, pl. -tealdon; pp. -teald, -teled
Entry preview:

Hit getealdon ealde ǽgleáwe elders skilled in laws reckoned it, Menol. Fox 34; Men. 17: Cd. 154; Th. 191, 33; Exod. 224. Hwylc can getellan quis novit dinumerare, Ps. Spl. 89, 13.

Linked entry: ge-talian

sóþ

(adj.)
Grammar
sóþ, adj.
Entry preview:

Ealle ða word sind sóþe ðe Paulus sægþ, Blickl. Homl. 187, 2. Wite gé tó sóðum þingum scito ergo, Deut. 9, 6. Ic secge eów tó sóðum, 8, 19: Mt. Kmbl. 5, 32. Nis nán þing sóþre ðonne ðæt ðú segst, Bt. 26, 1; Fox 92, 12: 34, 4; Fox 138, 25.

steall

(n.; adj.)
Grammar
steall, es; m.
Entry preview:

Stande hé ealra ýtemest, oðþe on ðam stede ðe se abbod swá gémeleásum monnum tó stealle on sundrum betǽht hæfþ ultimus omnium stet aut in loco quem talibus negligentibus seorsum constituerit abbas, 68, 11.

swíge

(n.)
Grammar
swíge, (but swígea occurs, Scint. 82, 1), an; f.
Entry preview:

Swígan conticinio (cf. conticinium, ðonne ealle þing sweowiaþ on hyra reste, Lchdm. iii. 244, 2), 20, 30. silence from astonishment, amazement; stupor. v. fǽr-swíge, swígan, swígung, delay (?).