Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

spyrian

(v.)
Grammar
spyrian, p. ede, ode
Entry preview:

to track, go in a track (v. spor, spyre*-*man), follow, make a journey in search of something Deáð spyraþ (spyreþ, Met. 27, 9) ǽlce dæge æfter fuglum and æfter diórum and æfter monnum, and ne forlǽt nán swæþ, ǽr hé geféhþ ðæt, ðæt hé æfter spyreþ, Bt

Linked entries: spirian æfter-spyrian

tilþ

(n.)
Grammar
tilþ, e; also tilþe, an; f.
Entry preview:

Ðæt land mid ðære tilðe ðe ðár ðænne on sý, Chart. Th. 329, 12. Ic geann ðæs landes mid mete and mid mannum and mid ealre tylðe swá ðǽrtó getilod biþ, 529, 18, and often in the same will. Fela tilða hám gædelian, Anglia ix. 261, 16.

Linked entry: tylþ

un-gemetlíc

(adj.)
Grammar
un-gemetlíc, adj.

immoderateinordinateexcessivetoo greatimmensevery greatnot of the same measurediverse

Entry preview:

Hé onsent ofer hig ungemetlíce hǽto ðære sunnan, Ps. Th. 10, 7. Ðá hié angeátan ðæt hé ungemetlíc gafol wið ðæm friþe habban wolde cum intolerabiles conditiones pacis audissent, Ors. 4, 6; Swt. 174, 24.

feórþa

Entry preview:

Similar entries v. feówerþa(-e) in Dict. in combination with another numeral: Þý twéntigðan dæge and þý feórþan Septembris mónðes, Bd. 4, 5; Sch. 373, 19.

heá-líce

(adv.)

on highgreatlyextremelynoblyelaborately

Entry preview:

P but see heálic; IV. l a) hlúdan stefne fægre, Cri. 389. with high quality, nobly Hé bið geniéd mid ðǽm folgoðe ðæt hé sceal heálíce sprecan loci sui necessitate exigitur summa dicere, Past. 81, 6. of workmanship, with perfect workmanship, elaborately

Linked entry: heá-lic

be-metan

(v.)
Grammar
be-metan, p. -mæt, pl. -mǽton; pp. -meten; v. trans. [be, metan to measure]

To measure bycompareestimateconsidermetiricommetiricomparareæstimare

Entry preview:

Ðæt hý ná siððan nánes anwealdes hý ne bemǽtan, ne nánes freódómes that afterwards they did not consider themselves [possessed] of any power, nor of any freedom 3, 7; Bos. 62, 11.

ge-ortrúwian

(v.)
Grammar
ge-ortrúwian, -trýwian; p. ode; pp. od [or without, treówian, trúwian to trust]
Entry preview:

Ðæt úre nán be his néxtan ne geortrúwige that none of us despair of his neighbour, ii. 82, 27. Nis ðæt to geortrýwianne nec diffīdendum est, Bd. 4, 19; S. 587, 32.

Linked entry: ge-ortréwan

ge-temprian

(v.)
Grammar
ge-temprian, p. ode; pp. od
Entry preview:

Getemprie seó bilewitnys ðæt fýr ðæt hit to réðe ne sý let the meekness temper the fire that it be not too fierce, Homl. Th. ii. 46, 8.

Linked entry: temprian

sac-leás

(adj.)
Grammar
sac-leás, adj.
Entry preview:

Rush. 15, 25. free from charge or contention, unmolested, secure On ðæt gerád ðæt ðes cynges men sacleás beón móston on ðám castelan ðe hí ǽr þes eorles unþances begiten hæfdon, Chr. 1091; Erl. 227, 9.

stillan

(v.)
Grammar
stillan, p. de.
Entry preview:

Ðæt se ðám ómum stille, Lchdm. ii. 182, 6. Beóþ ða elcran tó stillanne, 178, 14

wæscan

(v.)
Grammar
wæscan, wacsan, waxan, wacxan, waxsan; p. wósc, wócs, wóx, weóx; pp. wæscen, wacsen, waxen
Entry preview:

Ðæt man cláðas waxe, Wulfst. 296, 7. Wicþénas on ðone Sætresdæg ǽgðer ge fata þweán, ge wætercláðas wacsan (waxsan, waxan, v. ll. ), R. Ben. 59, 7. Wacxon hig hira reáf, Ex. 19, 10. Waxan hig ðæt innewerde, Lev. 1, 9, 13.

Linked entries: wacsan wascan waxan

weorold-gesceaft

(n.)
Grammar
weorold-gesceaft, e; f.
Entry preview:

the created world Óð ðæt ðeós woruldgesceaft þurh word gewearð wuldorcyninges, Cd. Th. 7, 23 ; Gen. 110. created things, creatures God wolde ðæt him eorðe and uproder and síd wæter geseted wurde woruldgesceafte on wráðra gield, Cd.

Linked entry: weorold-sceaft

yppe

(adj.)
Grammar
yppe, adj.
Entry preview:

Ðonne him þince ðæt hé spíwe, ðæt byð swá hwæt swá hé ána wiste, ðæt hit weorðæþ yppe (geypped, v. l. ), Lchdm. iii. 170, 27. Mid Sigelwarum sóð yppe wearð, dryntlíc dóm Godes, Apstls. Kmbl. 128; Ap. 64. Gif ðis yppe bið, Elen. Kmbl. 870; El. 435

Linked entry: uppae

búend

Grammar
búend, búende.
Entry preview:

Ðǽm yrrestum búendum colonis pessimis, Mk. p. 4, 20. Búendum cultoribus (uineae ), Lk. p. 10, 7. Ðǽm búendum (býendum, R.) colonis, Lk. L. 20, 9. Be ðǽm búgendum his eardungstówe de habitatore tabernaculi ejus, R. Ben. 4, 22.

lustbǽr-ness

(n.)
Grammar
lustbǽr-ness, e; f.

Desirepleasurepleasantness

Entry preview:

Wé ðonne ne beóþ onǽlde mid ðære lustbǽrnesse úres módes ðonne bistilþ sió slǽwþ on ús óþ ðæt heó ús áwyrtwalaþ from ǽlcere lustbǽrnesse gódra weorca ipsa quippe mentis desidia, dum congruo fervore non accenditur, a bonorum desiderio funditus convalescente

be-swingan

(v.)
Grammar
be-swingan, p. -swang, pl. -swungon; pp. -swungen
Entry preview:

To scourge, beat; flagellare, verberare Ic wæs beswungen ealne dæg fui flagellatus tota die, Ps. Lamb. 72, 14 : Bt. Met. Fox 25, 91; Met. 25, 46. Híg ne beóþ beswungene non flagellabuntur, Ps. Lamb. 72, 5 : Ex. 5, 16.

leác-tún

Grammar
leác-tún, leáh-, léh-tún, es; m.
Entry preview:

Nán man on ðysne ðæg wyrte in léhtúne ne fatige, Wulfst. 227, 8: 231, 18. Monn sende in léhtúne his homo misit its hortum suum, Lk. Skt. Lind. 13, 19

Linked entry: leáh-tún

friþiend

(n.)
Grammar
friþiend, friþigend, es; m.
Entry preview:

Uton lufian úre cyrican, for ðám heó bið úre friðiend and werigend wið þæt micele fýr on dómes dæg, Wlfst. 239, 7. v. ge-friþi(g)end

on-wreón

(v.)
Entry preview:

'Ne tódǽlaþ gé ðara háligra líchoman' ... ðá dydon hý swá him ðæt dumbe neát onwreáh, Shrn. 136, 2. Ic ðé háte ðæt ðú ðás gesyhþe secge mannum, onwreóh wordum ðæt hit is wuldres beám, Rood Kmbl. 191; Kr. 97.

Linked entries: un-wreón in-wreón

fæst-nes

(n.)
Grammar
fæst-nes, -niss, -ness, -nyss,e ; f.

Firmament, firmness, stability, fastness, fortification firmāmentum, firmĭtūdo, mūnīmen, propugnācŭlum

Entry preview:

Seó [fæstnes] firmamentum tyrnþ symle onbútan us under ðyssere eorþan and búfan, ac ðǽr is ungerím fæc betweox hyre and ðære eorþan the firmament is this ethereal heaven, adorned with many stars ...

Linked entries: fæstennes festnes