Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hrycg

(n.)
Grammar
hrycg, es; m.

a backdorsumspinaa ridgerigg

Entry preview:

Lind. 7, 16. Hrygas spinæ, 13, 7. a ridge, rigg [of barley, etc; see Halliw. Dict. rig], high line of continuous hills, an elevated surface Anlang hrycges tó ðære eorþburh along the ridge to the earthen fort, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 411, 21.

Linked entries: hric hrig hryc

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, p. de

To meanto intend to convey a certain senseto intend to indicate a certain person or thing without direct statement to meanpurposehave as an object to which the mind is directedintendto signifyhave a certain signification or purpose

Entry preview:

Hé gecýðde ðæt hé ne mǽnde (indicaret ) ðis andwearde lif, Past. 50, 2; Swt. 389, 22. Hwylc beren mǽnde hé ðonne elles búton heofona ríce, Blickl. Homl. 39, 27. Crist mǽnde ðone écan deáþ . . . ða Iudéiscan mǽndon ðisne and-weardan deáþ. Homl.

Linked entries: ge-mǽnan ge-mǽnan

tídre

(adj.)
Grammar
tídre, tiédre, tédre, týdre, tiddre, tyddre, and tíder (? v. tidder, Hpt. Gl. 436, 59); adj.
Entry preview:

Ðis líf is lǽnlíc and tyddre and feallende and earm, L. E. I. prm.; Th. ii. 400, 16. Ðissere worulde wuldor gewítendlíc ys tyddre tídlíc miht hujus saeculi gloria caduca est, fragilis temporalis potentia, Scint. 215, 8.

tredan

(v.)
Grammar
tredan, p. træd, pl, trǽdon; pp. treden.
Entry preview:

to tread, tread down, trample upon (lit. and fig. ) Ðú trides (canculcabis) lean and dracan, Ps. Surt. 90, 13. Hé trit mid ðæm fét terit pede, Past. 47; Swt. 357, 20. Hwílum mec (an animal's skin) brýd triedeþ (Stum, Exon.

á-bregdan

(v.)
Grammar
á-bregdan, -brédan.
Entry preview:

Stíþ[lice] ágeán ábrédeþ violenter auferunt, An. Ox. 5440. intrans. to make a movement with something Hé ábrægd mid ðý bille.

Linked entry: á-brédan

fore-secgan

to foretellprophesyproclaimpronouncedeclareto preach

Entry preview:

Wordo his gást and líf foresægeð uerba sua spiritum uitamque pronuntiat, Jn. p. 5, 2. Foresægde, 6, 4. Óðero biseno foresægde him aliani parabolam proposuit illis, Mt.

gearwian

(v.)
Entry preview:

Hé deádum monnum líf gearuwað (gearwað, v. l.) vitam mortuis praeparans, Past. 261, 18. Hé þá heofonlican rícu gearwaþ eallum geleáffullum, Bl.

FEÁWA

(n.; num.; adj.)
Grammar
FEÁWA, feá; pl. nom. acc. feáwe, feáwa, feá; gen. feáwena, feáwera, feára; dat. feáwum, feáum, feára; adj.

FEWpauci

Entry preview:

FEW; pauci Feáwa ðata manna mihte beón eardfæste few of the men could abide in their dwellings [lit, could be earth-fast or settled ], Ors. 5, 4; Bos. 105, 10: Deut. 4, 27: Mt. Bos. 9, 37: Lk. Bos. 10, 2.

Linked entry: feá

weorold-mann

(n.)
Grammar
weorold-mann, es; m.
Entry preview:

in a general sense, a man upon earth, a man Orsorg líf lǽdaþ woruldmen wíse (cf. se wísa mon, Bt. 12; Fox 36, 24), Met. 7, 41. Án ðara tungla woruldmen hátaþ (cf. wé hátaþ, Bt. 39, 3; Fox 214, 19) wǽnes þísla, 28, 10.

diht

(n.)
Grammar
diht, es; m.
Entry preview:

Be Maures dihte ádreógan his líf, Hml. S. 6, 221. of the Deity On þám micclan dihte Godes foresceáwunge, Hml. A. 70, 120. Æfter Godes dihte, 24, 14. Ealle gesceafta ðeówiað hyra Scyppende, for ðon þe hí farað æfter Godes dihte, Hml. Th. i. 172, 17.

ge-teohhian

(v.)
Entry preview:

Ic geteohhode mín líf on mægðháde tó geendigenne. Hml. Th. i. 198, 26. þone hé ǽr geteohhode mid teónan tó forseónne, Hml. S. 31, 677.

weald

(n.)
Grammar
weald, es; m.

High land covered with woodwoodforest.

Entry preview:

Se Limene múþa is on eásteweardre Cent, æt ðæs miclan wuda eástende ðe wé Andred hátaþ . . . seó eá líð út of ðæm wealda. On ða eá hí tugon up híora scipu óþ ðone weald iiii míla fram ðæm múþan útanweardum, Chr. 893; Erl. 88, 26-32. On wealda, Cod.

land

Grammar
land, <b>. I.</b>
Entry preview:

D. ii. 100, 9-24 (and see híd; 2). country in contrast with town Be ciépemonna fóre uppe on londe, LI.

tin-treg

(n.)
Grammar
tin-treg, -terg, es; n.: tin-trega, an; m.
Entry preview:

Tintregum (tintergum, Lind.), Lk. Skt. 16, 23. Búton tintregum þeáh on hellewíte, Homl. Th. i. 94, 6. Wrecan heora teónrǽdenne mid tintergum on him, Jud. 15, 10: Exon. Th. 114, 33; Gú. 182.

Linked entries: tinterg helle-tintreg

tunge

(n.)
Grammar
tunge, an ; tung [? in the passage: Álés sáwle míne fram tunge fácen-fulre a lingua dolosa (but in the next verse linguam is glossed by tungan, so that perhaps tunge is meant for nominative : O. L. Ger. and O. H. Ger. , however, have strong as well as weak forms), Ps. Lamb. 119, 2], e; f.
Entry preview:

His tungan (tungæs, Lind. : tunga, Rush. ) bend uinculum linguae eius, Mk. Skt. 7, 35. Hé his tungan (tunga, Lind. Rush. ) onhrán, 7, 33. Rómáne ðæm pápan his tungon forcurfon.

DRECCAN

(v.)
Grammar
DRECCAN, dreccean, drecan,ic drecce , drece, ðú drecest, drecst, he dreceþ, drecþ, pl. dreccaþ, drecceaþ; p. [drechede = drehde = ] drehte, dreahte, pl.drehton, dreahton ; pp. [dreched = drehed = dreht, dreaht] dreht, dreaht

To vex, afflict, trouble, torture, torment vexāre, affligĕre, tribulāre, turbāre, cruciāre

Entry preview:

On ðam écan lífe ðǽr ne cymþ nán deófol ne nán yfel mann, ðe us mǽge dreccan in the eternal life there will come no devil nor evil man who may trouble us, i. 272, 10. Hwí drecst ðú leng ðone láreów why troublest thou the master longer? Mk.

snytro

(n.)
Grammar
snytro, snyttro, snytero(u); indecl. in sing.; pl. is used with the same force as sing.; f.
Entry preview:

Lind. Rush. 6, 2. Hwǽr com heora snyttro what has become of their wisdom? Blickl. Homl. 99, 31. Wera snytero, Cd. Th. 295, 25; Sat. 492. Se þurh snytro spéd smiðcræftega wæs, 66, 14; Gen. 1084. Ic eom gewis ðínra mægena and snytro, Lchdm. i. 326, 4.

wamb

(n.)
Grammar
wamb, e; f.

a belly, stomacha womba hollow

Entry preview:

Lind. ventres )ða ðe ne ácendun, Lk. Skt. Rush. 23, 29. of inanimate things Ic wiht (bellows) geseah, womb wæs on hindan, Exon. Th. 419, 6;Rä. 38, 1. Hí (clouds ) feallan lǽtaþ seáw of bósme, wǽtan of wombe, 385, 21;Rä. 4, 48.

on-wendan

(v.)
Entry preview:

Nis mé tíd mín líf tó onwendenne non est mihi tempus vitam mutandi, Bd. 5, 14. S. 634, 32. Onwended ne biþ ǽfre tó ealdre, Exon. Th. 203, 11; Ph. 82. Nán gewuna ne mæg nánum men beón onwended, Bt. 7, 1; Fox 16, 23.

faru

goingpassingsailinga journeyvoyagean expeditionproceedingscoursepathprocedurethe trainthe troopsthe followersthe attendantscarriage

Entry preview:

Ðá yldestan ealdras Israhéla ðeóde geendodon heora líf on ðǽre langsuman fare (the journey in the wilderness), 212, 12: 198, 25: 200, 26. Siððan þú fram ús síðodest on fare since you went from us on your journey, Hml. S. 6, 83.