wreþian
To prop ⬩ stay ⬩ support ⬩ sustain
Entry preview:
His ða untruman limo mid his cricce wreðiende imbecilles artus baculo sustentans, Bd. 4, 31; S. 610, 28. Biþ seó módor wundrum wreþed, Exon. Th. 492, 15; Rä. 81, 16
Linked entry: wræpian
á-lǽtan
Entry preview:
. :-- Hé wolde hine tó lífe álǽtan (cf. deliver to death ), ii. 252, 8. of release Álǽten cempa emeritus, Wrt. Voc. i. 18, 15
dust
Entry preview:
Hé on axan and on dúste licge, Bl. H. 227, 15. other dry material reduced to powder Ofenbacen hláf clibanius, dúst of ðǽm ... amolium, Wrt. Voc. i. 41, 22. Fǽrlíce áhreás þæt templ mid eallum his anlícnyssum tó dúste áwende, Hml. Th. i. 72, 6.
earming
Entry preview:
Wé sprecað ymbe God, earmingas be mildheortum, 286, 9. with idea of reprobation Ic, earming, míne lima áwende tó deóflicum weorcum, Angl. xi. 112, 18. Hwæt ðú ( the impenitent thief ) lá, earming, ne ondrǽtst ðú ðé God?, Hml. Th. ii. 256, 12.
fercian
to bring ⬩ carry ⬩ conduct ⬩ to support ⬩ To go
Entry preview:
S. 23, 597. figuratively: Man sceall þé óþer gecýþan ꝥ þú ús ná lencg ne þearft mid þínre leásunge fercian (you need not try to make us swallow any more of your lies), Hml. S. 23, 713. intrans.
stíþ
Entry preview:
Hé gemét swíðe stíðne dóm on ðám tóweardan lífe, Hml. Th. ii. 96, 15, Godes byrðene . . . beóð leóhte þám þe hí lufiað. . . þeáh hí stíðe beón þám stuntum mannum, Hml. A. 11, 273. Stíþra wala asperę inuectionis, An. Ox. 5365.
wæterian
To water, supply with water, ⬩ give drink to living creatures ⬩ to water plants ⬩ to irrigate
Entry preview:
Lind. Rush. 13, 15 : p. 8, 15. to water plants Se man ðe plantaþ wyrta, hé hí wæteraþ, Homl. Th. i. 304, 26. Sumu treówu hé watrode, Past. 40;Swt. 293, 4. to water land, to irrigate Hé land wæteraþ arua rigat, Scint. 118, 14.
Linked entry: wætrian
a-rísan
To ARISE ⬩ rise ⬩ rise up ⬩ rise again ⬩ to come forth ⬩ originate ⬩ surgere ⬩ exsurgere ⬩ resurgere ⬩ provenire ⬩ oriri
Entry preview:
Lind. War. 4, 6
Linked entry: a-rás
a-þreótan
To weary ⬩ irk ⬩ displease ⬩ be loathsome ⬩ irksome to any one ⬩ tædere ⬩ pigere ⬩ To loathe ⬩ dislike ⬩ be weary of anything ⬩ pertæsum esse
Entry preview:
Ne sceal ðæs aþreótan þegn módigne, ðæt he wíslíce woruld fulgonge it must not irk therefore an energetic man, that he wisely passes his life, Exon. 92 b; Th. 347, 31 ; Sch. 21.
dúru-weard
A door-keeper ⬩ jānĭtor, ostiārius
Entry preview:
Ne sceal nán dúruwerd forsecgan nánne rǽdere mid nánre wrohte non lĭcet ostiārio ulli accūsāre lectōrem ullum ulla accusātiōne, L. Ecg. C. 41; Th. ii. 168, 1, 3. Ostiārius [MS.
Linked entry: dúre-weard
MILTE
The MILT ⬩ spleen
Entry preview:
Milte lien, Wrt. Voc. ii. 53, 67: 112, 71: splen, i. 45, 12: splena, 65, 52. Se milte biþ emlang ðære wambe, L. M. 2, 36; Lchdm. ii. 242, 15, 22, 28. Þeós milte hic splen, Ælfc. Gr. 9, 13; Som. 9, 34.
orþian
Entry preview:
Ðá ongann hé tó éðele ðæs upplícan lífes mid eallum gewilnungum orþian then began he to pant for the country of the life above with all his desires, ii. 118, 26. Orþiende swétnyssa spirans balsama, Hymn. Surt. 98, 19
Linked entry: oreþian
ge-twǽfan
To separate ⬩ divert ⬩ detain ⬩ hinder ⬩ deprive
Entry preview:
Sumne Geáta leód feores getwǽfde one the Goths' prince separated from life, 2871; B. 1433. Gúþ wæs getwǽfed the contest was parted, 3320; B. 1658.
ge-sellan
To give, give up, betray, sell ⬩ dare, tradere, vendere
Entry preview:
Ðe feorh gesealdon who gave up life, Andr, Kmbl. 3231; An. 1618: 865; An. 433. Inc is feoh geseald cattle is given to you, Cd. 10; Th. 13, 14; Gen. 202: 74; Th. 91, 23; Gen. 1516.
Linked entry: ge-syllan
sóþ-cwide
Entry preview:
</b> a proverb :-- Ðás sóðcwide (-cuido, Lind.) ł gedd cwæð him ðe Hǽlend hoc proverbium dixit illis Jesus, Jn. Skt. Rush. 10, 6. In sóðcwidum in proverbis, 16, 25. a righteous saying, v. sóþ, On ðíne sóðcwidas in tuis justificationibus, Ps.
trucian
Entry preview:
wanting in duty to a person Hé undergeat ðæt his gesworene men him trucedan, and agéfon hera castelas him tó hearme, Chr. 1090; Erl. 226, 32. to fail, come to an end Trucaþ periclitatur, ic trucige periclitor (the passage is: Propria manu perire non licet
un-geendod
endless ⬩ without end ⬩ not coming to an end ⬩ infinite ⬩ very great in number, extent
Entry preview:
Swá écum lífe swá ungeendodon wíte sive vitam aeternam, sive infinitum supplicium, L. Ecg. P. iv. 65; Th. ii. 226, 14. Geond ungeendode worulde, Homl. Th. i. 76, 7.
Linked entry: ge-endian
wynsumian
To rejoice ⬩ exult ⬩ be joyful
Entry preview:
Lind. 5, 12. Wynsumiaþ, Ps. Th. 31, 13: Blickl. Homl. 191, 35. Gedó ðæt mín gást wynsumige on ðínre hǽlo, 159, 2. Wynsumian jocundari, Bd. 5, 12; S. 630, 16: Blickl. Homl. 91, 8. Wæs heó swíþe wynsumiende, 137, 33. Wynsumigende, 143, 25.
Linked entry: wyn-sum
ymb-gán
Entry preview:
Lind. 4, 23. Ðá ongan heó ymbgán ða hús ðæs mynstres coepit circuire in monasterio casulas, Bd. 3, 8; S. 531, 32. [I umyhode, Ps. 26, 6. Umga, 58, 7. Þe laddes unbiyeden him, Havel. 1842. O. H. Ger. umbi-gán.]
Linked entries: embe-gán ymb-gangan
cyning
Entry preview:
Ne mæg nán man hine sylfne tó cynge gedón, ac þæt folc hæfð cyre tó ceósenne þone tó cyninge þe him sylfum lícað; ac siþþan hé tó cyninge gehálgod bið, þonne hæfð hé anweald ofer þæt folc, Hml. Th. i. 212, 6-9. Tó cynige ad regem, Mk. L. R. 6, 25.