ceorl
Entry preview:
:-- Wæs Eaxeceaster ábrocen þurh þone Frenciscan ceorl Hugon (far ánes Frencisces ceorles ðingan Hugo hátte, v. l.) through the French fellow, Hugh, Chr. 1003; P. 135, 5. the legal status of the ceorl is illustrated by the following passages Gif on
spell-boda
Entry preview:
Th. 262, 12; Dan. 743: 249, 20; Dan. 533: the angel Gabriel Exon. Th. 21, 17; Cri. 336. Ðus gieddade Godes spelboda ( Job ), 236, 9; Ph. 571. Godes spelbodan the prophets 104, 22 ; Gú. 11. Godes spellbodan ( the angels who came to Lot ), Cd.
in-tinga
A cause ⬩ sake ⬩ plea ⬩ case ⬩ occasion ⬩ matter ⬩ affair ⬩ business
Entry preview:
Tó ðisum is genumen se grécisca y for intingan gréciscra namena to these [the vowels] is added the Greek y for the sake of Greek names, Ælfc. Gr. 2 ; Som. 2, 51. For his intingan hé hit déþ sui causa facit, 17; Som. 20, 50 : Homl. Th. i. 84, 2.
Linked entry: tinga
seonoþ
Entry preview:
Alf. 49; Th. i. 58, 2.
be-swícan
To deceive, entice, seduce, delude, betray, offend, supplant, weaken, evade ⬩ decipere, illicere, seducere, illudere, prodere, scandalizare, supplantare, deficere, evadere
Entry preview:
Hý beswícaþ weardas the guardians deceive them, Exon. 116 a; Th. 446, 2; Dóm. 16: Ps. Th. 61, 9. Ne beswíc ðú ðínne néxtan deceive not thy neighbour, Lev. 19, 11.
brim-flód
a flowing, flood ⬩ The sea's flowing, the ocean-flood, sea ⬩ maris fluctus, cataclysmus ⬩ κατακλυσμός ⬩ mare
Entry preview:
The sea's flowing, the ocean-flood, sea; maris fluctus, cataclysmus = κατακλυσμός, mare Heofonsteorran búgaþ brádne hwearft óþ brimflódas the stars of heaven encircle the spacious orb unto the ocean floods, Exon. 53 b; Th. 187, 30; Az. 38.
Linked entry: brym-flód
Æl-mihtig
Almighty
Entry preview:
Almighty Se Ælmihtiga the Almighty, Beo. Th. 184; B. 92: Andr. Kmbl. 497; An. 249: Elen. Grm. 1146: Exon. 9 b : Th. 8, 22; Cri. 121: Cd. 191; Th. 239, 10; Dan. 368: Hy. 10, 1: Bt. Met. Fox 9, 97; Met. 9, 49: Menol. Fox 187; Men. 95 : Salm.
Linked entry: eall-mihtig
for-hátan
to renounce ⬩ outlaw ⬩ proscribe
Entry preview:
Th. 173, 6) Se forhátena (the devil who tempted Eve) spræc, Gen. 609
þeóden
Entry preview:
the chief of a þeód [cf. dryhten, dryht for connexion of þeóden, þeód], a prince, king; the word is used almost exclusively in poetry, but occurs once in the Laws in an alliterative phrase Ǽlc be his mǽðe, eorl and ceorl, þegen and þeóden, L.
créda
The creed ⬩ belief ⬩ symbolum fidei
Entry preview:
The creed, belief; symbolum fidei Se læssa créda the less or Apostles' creed Homl. Th. ii. 596, 11.
hreów
fierce ⬩ sævus ⬩ mæstus
Entry preview:
Kmbl. 2233; An. 1118 the alliteration seems to require reów. In the compounds blód-, wæl-hreów the second syllable seems to be hreóh [or is it reów, or may hreów be a confusion of the two forms?]
costnung
A temptation ⬩ trying ⬩ trial ⬩ tribulation ⬩ tentatio ⬩ probatio ⬩ tribulatio
Entry preview:
Th. 58, 17; 65, 13 Me costunga cnysdan tribulatio et angustia invenerunt me Ps. Th. 118, 143; 119, 1; 137, 7
cyric-sceat
Church-scot, church-money, tax or rate
Entry preview:
Ath. i. prm; Th. i. 196, 7-10: L. Edm. E. 2; Th. i. 244, 15-18: L. Edg. i. 2; Th. i. 262, 10-17: L. Eth. vi. 18; Th. i. 320, 1-2: L. Eth. ix. 11; Wilk. 114, 19-22; Th. i. 342, 27-29
Linked entry: ciric-sceat
ge-endebyrdan
Entry preview:
Th. i. 554, 9
mót-lǽðu
courts ⬩ assemblies
Entry preview:
Th. 433, 22. The word occurs in a list of services due from the tenant of certain land, and seems to mean 'courts, assemblies' Þreó mótlǽðu ungeboden on xii mónþum the tenant must attend three courts a year without summons.
Linked entry: -lǽðu
em-niht
Equal day and night, equinox ⬩ æquĭnoctium
Entry preview:
On ðæs hærfestlícan emnihtes ryne in the course of the harvest [autumnal] equinox, Lchdm. iii. 238, 27. To hærfestes emnihte at the autumnal equinox, Th. Diplm. A. D. 902; 151, 11
Linked entry: efen-niht
for-pyndan
To preclude ⬩ shut up ⬩ stop ⬩ prevent the action of
Entry preview:
To preclude, shut up, stop, prevent the action of Críst onwráh in Dauides dýrre mǽgan þæt is Euan scyld eal forpynded Christ revealed that in the Virgin Mary Eve's guilt is closed, Cri. 97. Substitute:
ofer-hoga
Entry preview:
Sé bið Godes oferhoga þe Godes bodan oferhogað, Wlfst. 177, 11. Eal woruld winneð swýðe for synnum ongeán þá oferhogan þe Gode nellað hýran pugnabit pro Deo orbis terrarum contra insensatos homines, 92, 16. Add
hópig
Entry preview:
In hills and hollows [applied to the sea in reference to the deep depressions between high waves; cf.
hálsian
Entry preview:
Ic þé halsige ꝥ þú mé nó leng ne lette, 36, 3; F. 174, 32. Ic þé hálsie þæt þú ús miltsie, Hö. 107. Ic hálsige and gebidde mé tó þé þæt . . . Hy. 3, 47. Hé halsaþ (healsaþ, v. l. ) ǽlcne . . . ꝥ hé for hine gebidde, Bt. prooem.; F. viii. 11.