Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-háthirtan

(v.)
Grammar
ge-háthirtan, ge-heortan; pp. ge-háthirt (ge-hyrt, ge-heort).
Entry preview:

</b> reflexive, to become angry (v. háthirtan) :-- Se Godes wiðersaca hine ðá geháthyrte he worked himself into a fury, Hml. Th. i. 450, 9. to be angry Ðá ðe on cildum mid ungesceáde gehátheortað ( exarserint ), R. Ben. 130, 7

ge-lómlíce

(adv.)
Entry preview:

Drihten gecígde hine sylfne mannes bearn gelómlícor ðonne Godes bearn, Hml. Th. i. 610, 28. of condition, frequently, in many places, in many instances Gelómlíce ðá stánas swá of óðrum clife stæðhlýplíce út sceoredon, Bl. H. 207, 19

ge-feormian

(v.)
Entry preview:

Take separate from and and to these add: to entertain as a guest, v. feormian ; Se Godes wer þe Quadragesimus þǽr gefeormode (-ferm-, v.l.) vir Dei qui receptus hospitio fuerat, Gr.

ge-fadung

Entry preview:

On Godes wordes gefadunge in uerbi dispensatione, vii. 10, 93. Ne dó hé nán þing ongeán þæs abbodes willan and gefadunge ( ordinationem ), R. Ben. 125, 19. Þá wíslican gefadunge þe geset is be incúþra ðinga endebyrdnesse, Lch, iii. 440, 25. Add

mete

Entry preview:

Nys ríce Godes meta ( esca ) and d inc, Scint. 153, 7. Ǽgþer ge hrægles ge metes ge drinces, Bt. 26, 2 ; F. 94, 4. Wið genumenum mete, Lch. ii. 142, 7. Wermód drincan ǽr þon þe hié mete þicgan, 32, 1. Ne reccaþ hí þára metta, Bt. 25 ; F. 88, 19.

stocc

Entry preview:

<b>I a</b>. a post to which a person may be fastened, stocks :-- Óstiges stocces fæstene þæs (Godes weres) sceancan (in) nodosi cippi claustrum viri Dei tibias (astringunt), An. Ox. 3251.

BEÓR

(n.)
Grammar
BEÓR, es; m.

BEERnourishing or strong drinkcerevisiasiceraa beverage made of honey and watermeadmetheglinhydromeliĭtisydromellummulsum

Entry preview:

The following remark seems to be as applicable to the Anglo-Saxons as to the Icelanders, - Öl heitir með mönnum, en með Ásum bjór ale is called, by men and by gods, BEER, Alvismál. - Beóre druncen Gebeótedon beóre druncne oret-mecgas, ðæt hie in beór-sele

Linked entry: biór

diácon

(n.)
Grammar
diácon, deácon,es ; m.

A deacon, minister of the church, levitediācōnus = διάκoνos a servant, waiting man = Lat. minister, levīta, levītes = λευίτηs

Entry preview:

A deacon, minister of the church, levite; diācōnus = διάκoνos a servant, waiting man = Lat. minister, levīta, levītes = λευίτηs Diáconus is þén, ðe þénaþ ðam mæsse-preóste, and ða offrunga sett uppon ðæt weofod, and gódspell eác rǽt æt Godes þénungum

Linked entry: deácon

lǽfan

(v.)
Grammar
lǽfan, p. de.

to leaveto remain

Entry preview:

Hié hegeáton welan and ús lǽfdon they got wealth and left it us, Past. pref; Swt. 5, 15. Swá hit his yldran begeáton and létan and lǽfdon ðam tó gewealde ðe hý wel úðan, L. O. 14; Th. i. 184, 3.

Linked entry: be-lǽfan

ge-sleán

(v.)
Grammar
ge-sleán, p. -slóg, -slóh, pl. -slógon; pp. -slagen, -slægen, -slegen
Entry preview:

Wulfheard aldorman micel wæl geslóg and sige nom alderman Wulfhard made a great slaughter and got the victory, Chr. 837; Erl. 66, 5: 845; Erl. 66, 24: 823; Erl. 62, 17: 867; Erl. 72, 15: Bd. 1, 16; S. 484, 23.

Linked entry: ge-slóh

Scottas

(n.)
Grammar
Scottas, pl.
Entry preview:

The Scots, a race found first in Ireland, whence a part migrated to North Britain, which from them got the name Scotland. Scots of Ireland Þrié Scottas cuómon tó Ælfréde cyninge on ánum báte bútan ǽlcum geréþrum of Hibernia, Chr. 891; Erl. 88, 5.

Linked entries: Sceottas Scot-land

á-scirian

(v.)
Entry preview:

Grn. 20, 8. with idea of exclusion, expulsion Gítsung and unrihtlice welan ðé áscyriað and ásyndriað fram Gode, Hex. 52, 18. Áscyrige man hig fram þǽre þénunge abscidantur a ministerio, Ll. Th. ii. 198, 3.

for-wiernan

Entry preview:

.), deny Hé þæs teóþan dǽles Gode forwyrneþ, Bl. H. 51, 5. Hié him þára béna forwierndon, Ors. 2, 2; S. 64, 27. Him ǽtes forwyrnan, Hml. S. 22, 137. Him nánes willan næs forwyrnd, ne nánes lustes, Ps.

ge-síþ

Entry preview:

Goth. ga-sinþjam, d. pl., O.Sax. te gisíðea (also te gisíða).] one who goes with another (v. síþ), a companion Swá swá hé wǽre gesið (comes) lícumlicre gegaderunge. Bd. 2, 9; Sch. 145, 9. <b>I a.

líc

(adj.)
Entry preview:

body and its properties, the flesh. of kinship Þú sægdest bast Sarra þín sweostor wǽre, líces mǽge (kinswoman according to the flesh). of sins of the sense Fyrene gestǽlan, líces leahtor, Gú. 1045. a dead body: — Gewát seó sáwul of ðám líchamon tó Gode

wénan

(adj.)
Grammar
wénan, <b>. I.</b>
Entry preview:

H. 48, 5-10. add Hwæt wénst þú be Gode, Solil. H. 24, 18. (20) with complement :-- Hé wæs hæfd and wéned fram mannum mycelre árfæstnysse magnae aestimationis habebatur, Gr. D. 326, 24.

Augustínus

(n.)
Grammar
Augustínus, i ; m; Lat. [Augustinus is correct in the quotations from the titles of the two following chapters of Bede, but in the A. Sax. text it is Agustínus]

St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605Augustínus

Entry preview:

D. 597, and died May 26, 605; Augustínus Ðæt se hálga Papa Gregorius Augustínum sende Angel-þeóde to bodiganne Godes word ut sanctus Papa Gregorius Augustinum ad prædicandum genti Anglorum verbum Dei miserit, Bd. 1, 23, titl; S. 485, 14.

Linked entry: Agustin

eafoþ

(n.)
Grammar
eafoþ, es; n.

Strength, violence, mightvis

Entry preview:

Him Geáta sceal eafoþ and ellen gebeódan a Goth shall offer him strength and valour, Beo. Th. 1208; B. 602. Heremódes hild sweþrode, eafoþ [MS. earfoþ] and ellen Heremod's war had ceased, his strength and energy, 1808; B. 902: 4687; B. 2349.

Linked entry: eofoþ

Lindesse

(n.)
Grammar
Lindesse, Lindisse, Lindesíge

Lindsey

Entry preview:

Paulinus Godes word on Lindesse: seó mǽgþ is seó nýhste on súþhalfe Humbre streámes, ligeþ út on sǽ, Bd. 2, 16; S. 519, 18. On Lindesége mǽgþe, 519, 16. On Lindese, 3, 11; S. 535, 14.

ófostlíce

(adv.)
Grammar
ófostlíce, adv.
Entry preview:

Éfstende wé sceolon etan úre eásterlícan blisse, and ófstlíce wé sceolon Godes bebodu healdan, Anglia viii. 323, 36: Cd. Th. 150, 6; Gen. 2487. Ófostlícor, Exon. Th. 17, 18 ; Cri. 272