Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swá

Entry preview:

God gescifte ǽnne swá gerádne mon. Hml. S. 23, 415.

ge-innian

(v.)
Entry preview:

Stande hé þǽr úte . . . oð þæt hé mid hreówsunge geinnige hine sylfne . . . intó Godes húse, 155, 24.

hér

here . . . there

Entry preview:

Gód ys ús hér tó beónne, 17, 4. Ic hér on sóðre gewitnesse stande, Ll. Th. i. 180, 27.

DÓN

(v.)
Grammar
DÓN, to dónne; part. dóende, dónde; ic dó, ðú dést, he déþ, pl. dóþ; p. ic, he dyde, ðú dydest, pl.dydon ; impert., pl. dóþ; subj. , pl. dón, dó; p. dyde, pl. dyden; pp. dón, dén

To DO, make, cause agĕre, facĕre

Entry preview:

Gode dón to render to God, L. Edg. C. 54; Th. ii. 256, 2. Gýmen [MS. gyman] dón to take care, regard, Ors. 3, 9; Bos. 68, 25. Munuclíf dón to lead a monastic life, Bd. 4, 23; S. 593, 19. On wóh dón to pervert, Past. 2, 1; Cot. MS.

smeágan

(v.)
Grammar
smeágan, smeán; p. smeáde; ppr. smeágende, smeánde; pp. smeád.

to considermeditateinquiredeliberateto consider, ponder, examine, inquire into, discuss, searchto accept as the result of inquiry, to suppose

Entry preview:

Dauid ongan smeágan and þencan, hwilce ðæs gódan mannes dǽda wǽron, Blickl. Homl. 55, 12. Ðonne mót man smeágan and geornlíce spyrian hwár ða mánfullan wununge habban, L. Eth. ix. 40; Th. i. 348, 26.

Linked entry: smeán

ge-nemnan

Entry preview:

Godes gelaðung is genemned tó ánum mǽdene, Hml. Th. ii. 10, 20.

morgen

(n.)
Grammar
morgen, es; m.

morningmornthe morning of the next daymorrow

Entry preview:

Morghenas, iii. 6, 17. the morning of the next day, morrow Gá and cum tó morgenne go, and come to-morrow, Past. Swt. 325, 1. On morgne on the morrow. Beo. Th. 4961; B. 2484. On morne, Bd. 2, 6; S. 508, 7. Tó morgen cras, Ex. 8, 23: Mt.

Linked entries: margen morne

ge-wit

Entry preview:

</b> what is felt, a sense, feeling. v. witan; Þurh wráð gewitt, El. 459. condition of being wise or sensible, good sense, understanding. v. witan; Sýn gecorene of ðám sylfum gebróðrum þá ðe gódes gewittes (gewitnes, v. l.: the 13th cent.

(pronoun.)
Grammar
hé, [In p. 513, col. 1. l. 60 Enachis (Num. 13, 29) should be read for Enac his: cf. the accusative Enachim in Jos. 11. 21. For -is as gen. in foreign names cf. Num. 13, 11, 12.]
Entry preview:

Sé þe segð . . ., hé byð scyldig, Mt. 5, 22 : Vald. 2, 28 : Sal. 86. where the pronoun is antecedent :-- Hæbbe hé Godes curs þe þis ǽfre undó, Cht. E. 253, 24, 32.

hwyrft

(n.)
Grammar
hwyrft, es; m.

A turnrevolutiongoingcourseorbitcircuitorbcircle

Entry preview:

Náhton máran hwyrft they could go no further, Cd. 154; Th. 191, 6; Exod. 210. Náh ic hwyrft weges [Grein reads hwyrftweges] I cannot return, Exon. 101 b; Th. 383, 6; Rä. 4, 6.

Linked entry: hwearft

for-faran

(v.)

To perishTo destroyto blockade

Entry preview:

Ox. 2126. where passage is obstructed, to blockade: Hét se cyng faran mid nigonum tó þára níwena scipa, and forfóron him þone múðan foran on útermere the king ordered nine of the new ships to go, and by lying out at sea in front of the mouth they were

Linked entry: fór-faran

hleápan

to runrushto jumpspringto leapto mountjump about

Entry preview:

In the last passage for 452 read 482, and add: to run, go hastily or with violence, rush Hí gebundon þone bysceop be þám fótum on sumne fearr, and þone gegremedon ꝥ hé hleóp on unsméðe eorðan, Shrn. 152, l.

arctos

(n.)
Grammar
arctos, acc. arcton; f. [ἄρκτος, m. f. a bear; ἄρκτος, f. the constellation Ursa Major, called also ἅμαξα, carles wǽn the churl's wain: the bright star in Boötes is denominated by ancient astronomers and poets Ἀρκτοῦρος, the bear-ward].

The constellation Ursa Major

Entry preview:

It never goes down under this earth, as the other constellations do, but one while it turns down and another while up, over day and over night, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 16, 3-7; Lchdm. iii. 270, 9-15

Linked entry: carles wǽn

pluccian

(v.)
Grammar
pluccian, ploccan ; p. ode
Entry preview:

Ða ðe ðæra treówa bógas heówon ... sind ða láreówas on Godes cyrcan, ðe plucciaþ ða cwydas ðæra apostola, Homl. Th. i. 212, 35. His leorning-cnihtas ða eár pluccedon ( uellebant ), Lk. Skt. 6, 1.

Linked entry: plyccan

scortlíce

(adv.)
Grammar
scortlíce, adv.
Entry preview:

Nú is óðer cwyde be gódum mannum sceortlíce gecweden, Homl. Th. i. 484, 20. Wé willaþ furðor swíðor sprecan, and wé secgaþ nú sceortlíce, Lchdm. iii. 240, 2

síde

(adv.)
Grammar
síde, adv.
Entry preview:

Godes lof rǽrde wíde and síde, Chr. 959; Erl. 119, 26: Cd. Th. 1, 20: Gen. 101. Is wuldur ðín wíde and síde ofer ðás eorþan ealle in omnem terram gloria tua, Ps. Th. 56, 6, 13. Gesamnadon weras wíde and síde, Andr. Kmbl. 3273 ; An. 1639.

weg-nest

(n.)
Grammar
weg-nest, es; n.
Entry preview:

. ¶ the word is used of the sacrament administered to the dying :-- Gif se man on his ýtemestan dæge gyrneþ Cristes líchaman tó underfónne, ne wyrne him man ná, . . . ðæt bið his wegnyst (viaticum), and ǽlces ðæra manna ðe tó Godes ríce becymð, L.

Linked entry: nest

cræt

Entry preview:

Ðá stód þǽre sunnan cræt mid feówer horsum of golde ágoten . . . ; on óðre healfe stód ðæs mónan cræt of seolfre ágoten and ðá oxan ðǽrto, Hml. Th. ii. 494, 22. Se þegen álýhte of his cræte ( de curru suo ), i. 400, 26. On cræte in carruca, Wrt.

crisma

Entry preview:

Add: after 'baptism': and at other times Ðonne se sácerd smyreð mid þám hálgan crisman breóst and sculdru, þonne beféhð hé þæne man mid Godes scylde, Wlfst. 35, 16.

ge-hende

(adj.; prep.)
Grammar
ge-hende, prep.
Entry preview:

Seraphim sind Godes neáwiste gehendost, 346, 24. Se móna yrnð ealra tungla niðemest and ðǽre eorðan gehendost, Lch. iii. 248, 10. temporal Deáðe gehende in articulo mortis Dóm. L. 59. Manna gehwylc ǽfre him gehende endedæges wéne, Ll.