earg
Entry preview:
Þonan ðe hí teohhiaþ ꝥ hí scylan eádigran weorþan, ꝥ hí weorþan ðonan earmran and eargran, Bt. 26, 2; F. 92, 27. vicious, profligate, prodigal. v. earg-ness, -scipe Geddung from ðǽm argæ sune parabola de luxurioso filio, Lk. p. 8, 18
síd
Entry preview:
Th. 71, 8. applied to a comparatively small sur*-*face Ic bere sídne scyld, Beo. Th. 879; B. 437. Setton síde scyldas wið weal, 656; B. 325. Síde weallas, Exon.
Linked entry: síd-folc
be-teón
Entry preview:
to draw over or round, cover, surround, inclose, protect; obducere, superinducere, circumducere, concludere, munire Heora scyldas wǽron betogene mid hýdum their shields were covered with hides, Ors. 5, 7; Bos. 107, 8.
dún-sǽte
Mountaineers, inhabitants of the mountains of Wales ⬩ montĭcŏlæ Walliæ
Entry preview:
Hwílon Wentsǽte hýrdon into Dúnsǽtan, ac hit gebýreþ rihtor into West-Sexan: ðyder hý scylan gafol and gislas syllan.
swíþ-mód
Entry preview:
Th. 233, 1; Dan. 269: ( the king at the time of the dream; cf. hé wæs wið God scyldig, 250, 20; Dan. 549), 249, 12; Dan. 529. Wearð hé swíðmód in sefan for ðære sundorgife ðe him God sealde, 254, 3; Dan. 606. v. next word
beald
bold ⬩ confident ⬩ bold ⬩ impudent
Entry preview:
Ðæt hié (elati) ne sién bealdran and orsorgran ðonne hié scylen ne plus quam decet sint liberi, Past. 302, 14. Hié beóð bealdran ðá gódan tó suenc-eanne se robustius bonorum afflictionibus illidunt, 361, 14. bold, impudent Bald frontuosus, Wrt.
be-hát
Entry preview:
Gif ðú ðás behát mid weorcum gefylst, i. 380, 13. a promise in religious matters, a vow Scyldig þæs clǽnan be-hátes (vow of chastity), Hml. A. 34, 245: (baptismal vow), Ll. Th. ii. 338, 16. Be hire beháte ( voto ) æfter hyre were, 130, 23.
be-sceáwian
to contemplate ⬩ behold ⬩ to consider ⬩ to see about ⬩ take care of
Entry preview:
Uton geþencan hú besceáwigende wé scylon beón úre sáwle cogitemus quam perscrutantes esse debemus animae nostrae. Ll. Th. ii. 226, 34. to see about, take care of: Hálige fatu hé besceáwige vasa sacrata conspiciat, R. Ben. 1. 62, 2.
stǽlan
Entry preview:
Ic wolde andettan and stǽlan ongeán mé sylfne míne scylda pronuntiabo adversum me injustitias meas, 31, 6. Synne stǽlan, Menol. Fox 569; Gn. C. 54. Fǽhðe ic wille on weras stǽlan ( of the threatened deluge ), Cd. Th. 81, 27; Gen. 1352.
un-ásecgendlíc
beyond the powers of language to describe ⬩ unspeakable ⬩ indescribable ⬩ ineffable ⬩ not proper to tell ⬩ not to be told
Entry preview:
Wundriende ðære unásecgendlícan gesǽlignesse ðæra manna, ðe him God forgifþ ealle heora scylda, Ps. Th. 31, arg. Æfter his unásecgendlícum foreþonce, Bt. 39, 5; Fox 220, 2. Unásæcendlícum inenarrabili, Rtl. 38, 5. Unásecggendlícum, Blickl.
á-teón
to draw (out), ⬩ to protract ⬩ to deal with, ⬩ to treat a person ⬩ to employ property ⬩ time ⬩ talents
Entry preview:
Sió scyld hine suíðe feorr of ealra háligra ríme átuge. Past. 37, 9. Ic wille áteón fram ðám þone intingan ǽlcre tweónge, Gr. D. 9, 5. Ealle þás gód beóð átogen of þǽm mægene þǽre Hálgan Þtynesse, Bl.
un-gelimp
Misfortune ⬩ mishap
Entry preview:
Ic andette míne scylda and seófige mín ungelimp, Ps. Th. 21, 2: Homl. Th. i. 584, 5. Ðá geáxodon þrý cyningas eal his ungelimp, ii. 454, 6. Wépendlíc tíd wæs ðæs geáres, ðe swá manig ungelimp wæs forðbringende, Chr. 1086; Erl. 220, 23.
hálgian
Entry preview:
Gif hwá ordáles weddige þonne cume hé . . . tó þǽm mæssepreóste þe hit hálgian scyle, Ll. Th. i. 210, 27. Háligende exorcizans (vir Deo deditus liquidas fontium limphas exorcizans et sacrae benedictionis ubertate foecundans, Ald. 37, 30), Wrt.
folc-leásung
Entry preview:
Slander, as affecting an individual, which entailed the same penalty as that for folk-leásung, is treated in the following Sé þe óðerne mid wóge forsecgan wille, ꝥ hé áðor oþþe feó oþþe freme þe wyrsa sý . . . sý hé his tungan scyldig, Ll.
ge-wítnian
Entry preview:
Þá þe gewítnode beóð for hiora scyldum, Ps. Th. 44, 16: Bt. 39, 11; F. 230, 6. <b>I b.</b> </b> with noun Wommum gewítnad, B. 3073. Mid deáðe gewítnedra morti punitorum, Ps.
rím
Entry preview:
by which anything has a place assigned to it in a series Gefundena rímas ðá ǽr ðú gebécnades onfindes stówa repertis numeris quos ante signaveras reperies loca, Mt. p. 4, 7. the full tale or count of a collection, company, or class of persons Sió scyld
úser
Entry preview:
Forgef ús scylda úsra, suǽ uoe forgefon scyldgum úsum, Mt. Kmbl. Lind. 6, 12. Heó beswác yldran usse, Exon. Th. 226, 31; Ph. 414. Ussa sáula, Met. 23, 11
fæstnian
to betroth
Entry preview:
Scyle deóphýdig mon fæstnian ferðsefan, Sch. 20. to confirm an agreement, statement, ratify peace, &c. Ic fæstnige (printed fæstinge) mín wedd mid eów firmabo pactum meum vobiscum, Lev. 26, 9.
aldor
life ⬩ the vital parts of the body ⬩ vita ⬩ age
Entry preview:
Ðæt se wǽre his aldre scyldig that he with his life should pay [be liable ], Cd. 196; Th. 244, 19; Dan. 450. Ðæt him on aldre stód here-strǽl hearda so that the hard war-shaft stood in his vital parts, Beo.
hwanan
Entry preview:
Hwanon ferigeað gé fǽtte scyldas?, B. 333. asking for source, cause, &c. local source from which material things are obtained Hwanon (huona, L., hwona, R.) mæg ǽnig man þás mid hláfum on þisum wéstene gefyllan?, Mk. 8, 4. Huona (hwǽr, W.