Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fæsten

(n.)
Grammar
fæsten, es; n. [fæstan II. to fast] .

a fast, fasting jējūniuma fastness, fortress, bulwark, place of strength, a castle, wall mūnīmentum, arx, castelluman inclosed place, cloister claustrum

Entry preview:

We úrne líchoman clǽnsiaþ mid fæstenum and mid gebédum we cleanse our bodies with fastings and prayers, Homl. Blick. 39, 2. On fæstenum and on hálsungum jējūniis et obsecrātiōnĭbus, Lk. Bos. 2, 37: Ps. Th. 108, 24.

ge-lǽstan

(v.)
Grammar
ge-lǽstan, to -lǽstenne; he -lǽsteþ, -lǽst; p. -lǽste; pp. -lǽsted, -lǽst.

to doperformaccomplishfulfildischargeexecutepayfăcĕreperfĭcĕrepatrārepræstārepersolvēreto accompanyfollowattendservecŏmĭtārisĕquipersĕquiTo continueremainlastenduremănēredūrāre

Entry preview:

Gif we sóþ and riht symle gelǽstaþ if we always perform truth and right, Hy. 7, 75; Hy. Grn. ii. 288, 75. Beót eal wið ðé he sóþe gelǽste he truly fulfilled all his promise to thee, Beo. Th. 1053; B. 524 : Byrht. Th. 132, 13; By. 15.

Linked entry: lǽstan

wýscan

(v.)
Grammar
wýscan, p. te
Entry preview:

wísceaþ ðæt wǽron ǽr deád utinam mortui essemus, Num. 14, 3. Hié wýscaþ ðæt hié nǽfre nǽron ácennede, Blickl. Homl. 93, 27. Ic oft wíscte and wolde ðæt hyra læs wǽre swá gewinfulra que utinam minus fuissent laboriosa, Nar. 2, 28.

Linked entry: wíscan

earm

(adj.)
Entry preview:

.) :-- Hú earme bióð ðára écena ðinga ab aeternis nos miseros cernimus, Past. 389, 8

þurh

(prep.)
Grammar
þurh, þurg, þuruh, þorh, þorch, þerh, þerih, þærh; prep.

Throughthroughforduringthroughbythroughbyby means ofby use ofthroughin consequence ofas the result ofby reason ofon account ofthroughfromthroughin virtue ofby right ofinbyin the character ofby way ofinwithwith a view tothroughbyin

Entry preview:

Gif þurh eáþmódnesse eall áræfnaþ, Blickl. Homl. 13, 91. Hí fricgaþ þurh fyrwet, Exon.

ÁÐUM

(n.)
Grammar
ÁÐUM, es; m.

A son-in-lawa daughter's husbanda brother-in-lawa sister's husbandgenersororisut et patrissororis maritus

Entry preview:

Fór to ðam cynge his áðume went to the king his sister's husband, Chr. 1091; Th. 359, 6

Cippan-ham

(n.)
Grammar
Cippan-ham, -hamm, es; m. [Hunt. Cipenham: Brom. Chipenham]

CHIPPENHAM,

Entry preview:

D. 879] the army went from Chippenham to Cirencester, and remained there one year, Chr. 879; Erl. 80, 26; 81, 23

Linked entry: Cyppan-ham

Crecca-gelád

(n.)
Grammar
Crecca-gelád, Cre-gelád, e; f. [gelád a road, way: Flor. Criccelade: Hunt. Crikelade: Sim. Dun. Criccelad: Brom. Criklade]

CRICKLADE, Wiltshire oppidi nomen in agro Wiltoniensi

Entry preview:

CRICKLADE, Wiltshire; oppidi nomen in agro Wiltoniensi Hie hergodon ofer Mercna land óþ hie cómon to Creccageláde, and fóron ðǽr ofer Temese they harried over the Mercians' land until they came to Cricklade, and there they went over the Thames Chr. 905

efne

(int.)
Grammar
efne, interj.

Lo! behold! truly! indeeden, ecce, certe, prŏfecto

Entry preview:

indeed; en, ecce, certe, prŏfecto Ðá se tán gehwearfefne ofer ǽnne ealdgesíða then indeed went the lot over one of the old comrades, Andr. Kmbl. 2209; An. 1106. And efne! ðá ætýwde Moyses and Helias et ecce apparuērunt Moyses et Elias, Mt.

fágnys

(n.)
Grammar
fágnys, -nyss, e; f.

A scab, ulcer, eruptionscăbies, ulcus, eruptio

Entry preview:

Seó fágnys aweg gewát the eruption went away, Homl. Th. ii. 178, 15. Unlybba awende his hiw to wunderlícere fágnysse poison turned his appearance to a wonderful eruption, 178, 12

Linked entry: fáhness

reótan

(v.)
Grammar
reótan, p. reát.
Entry preview:

Hý ( sinners ) reótaþ and beofiaþ fore freán forhte, 75, 32; Cri. 1230. to weep, shed tears Lyft drysmaþ, roderas reótaþ, Beo. Th. 2756; B. 1376

Linked entries: hrútan wreótaþ

sele

(n.)
Entry preview:

bewitiaþ wuldortorhtan weder winter shut up the waves with bonds of ice, until another year came to men's dwellings ; so still the new year comes, and brilliant weather (as is apparent to those) who keep constant watch on the seasons, Beo.

ælmes-dǽd

(n.)
Grammar
ælmes-dǽd, e; f.
Entry preview:

Góde weorc begán and ælmesdǽda, 286, 6: Hml. Th. ii. 100, 21

fór-mete

Entry preview:

Sum óðer wegférend bær fórmete (mettas tó þicgenne in þám wege, v. l.) alter viator sumendos cibos in itinere portabat, Gr. D. 128, 10. Se ríca berð máre þonne hé behófige tó his fórmettum. Hml. Th. i. 254, 30. Add

sagu

Grammar
sagu, saying.
Entry preview:

Add Adames sagu wearð of gemynde æfter ðám flóde the story of Adam passed out of mind after the flood, Wlfst. 3, 37. Gif seó hringe nele úp . . . þonne ne sceall hé þínre sage gelýfan, Hml. S. 21, 48.

se

(con.; pronoun.)
Grammar
se, sió, Lchdm. ii. 260, l; m.: seó, ðeó, Blickl. Homl. 65, 13; se, Lchdm. ii. 228, 8; f.: ðæt; n.
Entry preview:

ús wið him sceldan ðæs ðe mihton we protected ourselves against them as far as we could, Nar. 14, 29: Ps. Th. 10, 3: Homl. Th. ii. 550, 20: L. Eth. v. 23; Th. i. 310, 11: vi. 1; Th. i. 314, 6: Lchdm. ii. 86, 23.

wecgan

(v.)
Grammar
wecgan, p. de, ede
Entry preview:

Ðonne ðú antiphonariam habban wille, ðonne wege ðú ðíne swíþran hand, Techm. ii. 119, 3, 5, 10, and often. Wege ðú medemlíce ðín reáf mid ðínre handa, 119, 19: 120, 3. Tácn ys ðæt mon wecge his hand, 119, 7. Wæcge, 121, 9.

Linked entries: a-wecgan wagian

wrídian

(v.)
Grammar
wrídian, wríþian; p. ode

To put forth shootsbe productivegrowflourish

Entry preview:

Weóx ðá and wríðode mǽgburg Semes, Cd. Th. 102, 19; Gen. 1702. Ne sceal unc betweónan teónan weaxan, wróht wridian, 114, 12; Gen. 1963, Similar entries v. á-, ge-wrídian, and two preceding words

Linked entry: wríþian

boh

Grammar
boh, l. bóh,

sprig

Entry preview:

and add: [a weak form bóga occurs, Wrt. Voc. i. 33, 16, and also weak forms of g. pl.] a shoulder of an animal Boog armus, Wrt. Voc. ii. 100, 82. Bog armum, 7, 17. Ðone suíðran bógh, Past. 81, 19.

hríþer

Entry preview:

Hrýðeres belle . . . bið ánes sciłł weorð, and is melda geteald, Ll. Th. i. 260, 16. Begete hé þára syxa ǽnne æt ánum hrýðere, oþþe æt þám orfe þe þæs weorð sý, 160, 1. Be .xxx. pæñ. oþþe be ánum hrýðere, 232, 7.