Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

riht-wís

Entry preview:

Se Godes man sceal beón fulfremed on rihtwísum weorcum, Bl. H. 73, 16

wæstm

(n.)
Grammar
wæstm, (-em, -im, -um), es; m. n.: e; f.
Entry preview:

Ǽlc treów ðe gódne wæstm (woestim, Rush.) ne bringð omnis arbor, quae non facit fructum bonum, 3, 10. Dóð medemne weastm (wæstm, MS. A., Lind.: wyrþe westem. Rush.), 3, 8. Wæstim gódne, Lk. Skt. Rush. 3, 9.

folgian

(v.)
Grammar
folgian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed; v. trans, dot. and acc.

to FOLLOWgo behindrun afterpursuesĕquiinsĕquito follow as a servant, attendant or disciplecŏmĭtāriadhærēre alicuiservīresubdĭtus esse

Entry preview:

to FOLLOW, go behind, run after, pursue; sĕqui, insĕqui Míne sceáp gehýraþ míne stefne, and hig folgiaþ me ŏves meæ vócem meam audiunt, et sĕquuntur me, Jn. Bos. 10, 27. He folgode feorhgeníþlan he pursued his deadly foes, Beo. Th. 5858; B. 2933.

Linked entry: FYLGEAN

sceacan

(v.)
Grammar
sceacan, scacan; p. sceóc, scóc; pp. sceacen, scacen, scæcen.
Entry preview:

Lind. 11, 7. but generally used of rapid movement, of living creatures, to flee, hurry off, go forth (cf. (?)

FYRD

(n.)
Grammar
FYRD, fyrdung, e; f.

an armythe military array of the whole countryexercĭtusexpĕdītioan armyagmenexercĭtusan expeditionexpĕdītioa campcastrum

Entry preview:

Ðeáh ðú mid us ne fare on fyrd though thou go not with us in the expedition, Ps. Th. 43, 11.

wlite

(n.)
Grammar
wlite, es; m.: wlitu, e (and? an;
Similar entries
v. wlita, II.
); f.

aspectcountenancelooksappearanceshapeformgood looksbeautiful appearancebeautygloryornament

Entry preview:

Nǽnig mæg wlite and wísan wordum gecýþan, 491, 30; Rä. 81, 7. good looks, beautiful appearance, beauty, glory, ornament: Hwæþer nú gimma wlite eówre eágan tó him getió, heora tó wundrianne?

Linked entries: wlita wlitu

dæg

(n.)
Entry preview:

Hé sǽde þæt hé þone dæg forlure þe hé nóht tó góde on ne gedyde, Chr. 81; P. 8, 7. Þrý dagas wǽron ǽr þám dæge bútan sunnan and mónan, Lch. iii. 238, 19. ii. mónðas and .xxi. daga, Chr. 643; P. 27, 34. Mǽstra daga ǽlce, 894; P. 84, 29.

for-beran

to bearenduresustainto bear withtolerateto bear withput up withto do withoutto abstain fromdesist fromto abstainto restrain

Entry preview:

Th. i. 56, 25. to refrain from using Ðá fæstendan ne forsáwen ðá etendan, for ðǽm ðe hié ðǽre Godes giefe brucaí ðá ðe óðre forberað, Past. 319, 10. to restrain.

Linked entries: fór-beran fóre-beran

ge-mót

(n.)
Grammar
ge-mót, es; n.
Entry preview:

was before fixed; and thrice in the year let a city-moot be held; and twice a shire-moot; and let there be present the bishop of the shire and the alderman, and there each expound both God's law [right] and the world's law, L.

Linked entry: ge-mét

stíþ

(adj.)
Grammar
stíþ, adj.
Entry preview:

</b> fig. in a good sense Mé wæs strengðu strang stíþ on Dryhtne fortitudo mea Dominus, Ps. Th. 117, 14. Stan*-*dan stíðe móde to stand with unshaken soul, 147, 6. Ic ðínes earmes ásecge stíþe strencðe, 70, 17.

Linked entries: stiép stíþe

fullian

(v.)
Grammar
fullian, fulligan, fulwian, to fullianne; part. fulligende; ic fullige, ðú fullast, he fullaþ, pl. fulliaþ; p. fullode, ede; pp. fullod, ed; v. trans.

To FULL or make white as a fullerto baptizealbārecandĭdum făcĕrebaptīzāreβαπτίζειν

Entry preview:

In Goth. and in other divisions of the Teutonic as well as in the Swed. and Dan. divisions of the Scandinavian branch of the Gothic language, a noun and verb are used expressive of dipping, e.g. Goth. daupyan, daupeins: O. H.

mæsse-preóst

(n.)
Grammar
mæsse-preóst, es; m.

A priest not of the Christian churcha priest of the Christian church, who had attained the last of the seven appointed orders, and might celebrate the mass

Entry preview:

Se hálgaþ Godes húsel, L. Ælfc. C. 17; Th. ii. 348, 20. Beggen sind on ánum háde, se biscop and se mæssepreóst, ðæt is on ðam seofoþan ciricháde, L. Ælfc. P. 35; Th. ii. 378, 14.

Linked entry: mæsse-þegen

wyrt-truma

(n.)
Grammar
wyrt-truma, (wyrtruma), an: -trum, es; m.: -trume, an; f. (v. Be ðare wyrtruman,
    Cod. Dip. Kmbl. iv. 93, 7).
Entry preview:

Seó grǽdignys is wyrtruma ǽlces yfeles, and seó sóðe lufu is wyrtruma ǽlces gódes, Homl. Th. ii. 410, 3. Ðætte of wyrtruman besmitenes geþóhtes ácenned bið, Bd. 1, 27; M. 80, 13. <b>II a.

Linked entry: -truma

hwíl

Entry preview:

Næs ic nǽefre gít náne hwíle swá emnes módes, Bt. 26, I; F. go, 25. Monige hwíle bið þám men full wá, Gen. 634. Óðer hwíle aliquando Lk. L. R. 22, 32.

Brunan burh

(n.)
Grammar
Brunan burh, gen. Brunan burge; dat. Brunan byrig; f.
Entry preview:

Not a word need be altered, to form either good sense or good poetry,' vol. ii. pp. 60, 61. In Mr. Earle's Chronicle, 8vo. 1865, p. 113, note x, are some excellent remarks on this song. — Dr.

DROPA

(n.)
Grammar
DROPA, an; m.

DROPstilla, gutta, stillicĭdium

Entry preview:

morbus, parăly̆sis = παράλυσιs Wið fót-ádle, and wið ðone dropan against gout [foot disease] and against the paralysis [the drop], Lchdm. i. 376, 1. Wið ðone dropan against the paralysis [the drop], Herb. 59; Lchdm. i. 162, 4, 7.

FEOH

(n.)
Grammar
FEOH, fioh; gen. feós; dat. feó; n.

cattleliving animalspĕcusjūmentaMoneyvaluepricehirestipendFEErewardpĕcūniamercesGoodspropertyricheswealthbŏnadīvĭtiæŏpes

Entry preview:

Th. 2765; B, 1380. as property chiefly consisted of cattle, hence Goods, property, riches, wealth; bŏna, dīvĭtiæ, ŏpes His feoh onfón fremde handa dirĭpiant aliēni omnes dīvĭtias ejus, Ps. Th. 108, 11.

Linked entries: feá fioh feoh-fang

FYLLAN

(v.)
Grammar
FYLLAN, ic fylle, ðú fyllest, fylst, he fylleþ, fylþ, pl. fyllaþ; p. fylde, fyllde, pl. fyldon; impert. fyl, pl. fyllaþ; pp. fylled, fyld; v. trans.

To FILLreplenishsatisfycramstufffinishcompletefulfilimplērereplēresătŭrārefarcīresupplērecomplēre

Entry preview:

Se ðe fylþ on gódum gewilnunge ðíne qui replet in bŏnis desīdĕrium tuum, Ps. Spl. 102. 5. Hí fyllaþ mid feore foldan gesceafte they shall fill earth's creation with their spirit, Exon. 22 a; Th. 59, 15; Cri. 953: Ps. Th. 64, 5.

Linked entry: fullian

sægen

(n.)
Grammar
sægen, sæcgen, segen, e; f.
Entry preview:

Heora biscopas from hiora godum sǽden ðæt hié ðæt gefeoht forbuden. Ac Papirius ða biscepas for ðære sægene swíðe bismrade, 3, 10; Swt. 140, 2. Se Hǽlend cwæð: 'Ic sittende beó æt mínes Fæder swíðran.'

Linked entries: sæcgen segen

scolu

(n.)
Grammar
scolu, scól (these two forms may give the later shoal, school as col, cól give coal, cool), e; f.
Entry preview:

Maria wunode on ealra ðæra apostola gýmene on ðære heofonlícan scole embe Godes ǽ smeágende, Homl. Th. i. 440, 8. Sum leorningman on scole scholasticus quidam, Bd. 3, 13; S. 538, 18. Ic ( Ethelwulf ) on Róme Englisce scole gesette, Chart.

Linked entries: sceolu scól