Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-healdan

(v.)
Entry preview:

Gen. 40, 8. to hold, keep a law Godes beboda utan behealdan, Bl. H. 39, 4. to hold, keep, maintain Hí mé onhwyrfdon of þǽre gecynde þe ic ǽr cwic beheóld, Rä. 72, 4.

þúsend

(n.; num.; adj.)

a thousand

Entry preview:

Ðá férdon þreó þúsenda feohtendra wera, 7, 4. iii þúsendo (-a, MS. E.) londes, Chr. 648; Erl. 26, 16. Ágefe hé feówer ðúsendo, Chart. Th. 471, 24. v þúsendu wera, Chr. 508; Erl. 14, 17. Fíf þúsendo. Andr. Kmbl. 1181; An. 591.

ge-dréfan

Entry preview:

Þá gedréfed wearð, onhréred hwælmere, An. 369.

a-ídlian

(v.)
Grammar
a-ídlian, -igan; p. ode, ude; pp. od, ad, ud

To make uselessvainto emptyannulprofaneirritum facerefrustrariexinanirecassareprofanare

Entry preview:

He a-ídlode mín wedd pactum meum irritum fecit, Gen. 17, 14. Þræst his nys a-ídlude fæx ejus non est exinanita, Ps. Spl. 74, 8. Seó untrumnys byþ a-ídlud the infirmity will be annulled, Herb. 121, 2; Lchdm, i. 234, 8.

Linked entry: a-ýdlian

ASCIAN

(v.)
Grammar
ASCIAN, acsian, ahsian, axian; p. ode; pp. od.

to ASKto ask forto demandinquireto callsummon before oneinterrogarepostulareexigereto obtainexperiencenancisciexperiri

Entry preview:

He ongan hine ahsian he began to call him, Cd. 40; Th. 53, 18; Gen. 863. to obtain, experience; nancisci, experiri He weán ahsode he obtained woe, Beo. Th. 2417; B. 1206: 851; B. 423

Linked entry: acsian

cyme

(adj.)
Grammar
cyme, adj.

Becoming, convenient, suitable, lovely, beautiful, splendid commŏdus, conveniens, aptus, splendĭdus

Entry preview:

Becoming, convenient, suitable, lovely, beautiful, splendid; commŏdus, conveniens, aptus, splendĭdus Cumaþ nú and geseóþ, hú cyme weorc Drihten worhte come now and see what lovely works the Lord has wrought, Ps. Th. 65, 4.

leóhtmód-ness

(n.)
Grammar
leóhtmód-ness, e; f.

levityfrivolityinconstancy

Entry preview:

Paulus cwæþ 'Wéne gé nú ðæt ic ǽnigre leóhtmódnesse brúce' ... hé ðære leóhtmódnesse unþeáwes nánwuht næfde cum prius radicem levitatis abscidunt ... Mentis levitas caveatur ... Paulus dicit 'Numquid levitate usus sum?'

Linked entry: leóht-mód

ge-rinnan

(v.)
Grammar
ge-rinnan, p. -ran; pp. -runnen

To run, run together, congeal, joincoagulare, coagularito run togethercoagulare

Entry preview:

Munt gerunnen, dúne fæt, to hwý wéne gé muntas gerunnene mons coagulatus, mons pinguis, ut quid suspicamini montes coagulatos, Ps. Spl. 67, 16. Gerunnen coagulatus, Ælfc. Gl. 33; Som. 62, 17; Wrt. Voc. 28, 1.

Linked entries: ge-irnan heofon-setl

ge-rúm

(n.)
Grammar
ge-rúm, es; n. [rúm space]

Room, spacespătium

Entry preview:

Eódon on gerúm eorlas ágléwe the men learned in law went apart, Elen. Kmbl. 639; El. 320.

Linked entry: rúm

stéran

(v.)
Grammar
stéran, p. de.
Entry preview:

Ozias wolde offrian and stérde æt ðam weofode ( Uzziah went into the temple to burn incense upon the altar of incense, 2 Chron. 26, 16), Homl. Ass. 58, 185. Nim ǽlc his stórcillan and stére ætforan Gode, Num. 16, 7.

Linked entries: stéring stór stýran

trumlíce

(adv.)
Grammar
trumlíce, adv.
Entry preview:

Ða gódan weorc, ðeáh ðe hié beforan monna eágum ðyncen trumlíce gedón etiam quae humanis oculis fortia videntur, Past. 34; Swt. 237, 2. Ð æt leód and lagu trumlíce stande, Wulfst. 74, 8.

þel

(n.)
Grammar
þel, (þell), es; n.
Entry preview:

Weel planca (þell? þele? the line is: Corpus virgineum natat ceu plana carina, Ald. 199), 95, 79. Þeáh man gesette án brád ísen þell ofer ðæs fýres hróf ... and þeáh man mid ðám hameron beóte on ðæt ísene þell, Wulfst. 147, 2-7.

Linked entries: þille weel

þurh-sceótan

(v.)

to shoot throughtransfixpierce

Entry preview:

Ðǽr wearð Alexander þurhscoten mid ánre flán ... hé þurh ðæt folc geþrang ðæt hé ðone ilcan ofslóg ðe hiene ǽr þurhsceát in eo praelio sagitta trajectus eatenus pugnavit, donec eum, a quo vulneratus esset, occideret, Ors. 3, 9; Swt. 134, 22-27.

wiþer-cora

(n.)
Grammar
wiþer-cora, an; m.

an adversaryopponentrebela reprobate person

Entry preview:

Freónd hé wæs ðurh geleáfan, and wiþercora þurh weorc, Homl. Th. i. 530, 5. Gesamnodon gehwylce ðwyrlíce wiðercoran, and wréhton ðone cyning tó his bréðer, 468, 5. Wiþercorum rebellibus, Wülck. Gl. 256, 31. a reprobate person Wiðercora reprobus, R.

Linked entry: -cora

fore-witig

Grammar
fore-witig, -wittig.

sagaciousforeknowingpresagingprophetic

Entry preview:

Basilius wearð gebróht on legere tó his forðsíðe, forewittig swá þeáh, Hml. S. 3, 565. presaging, prophetic Mid forewitigum þurh*-*bláwen gáste presago afflatus spiritu, Angl. xiii. 370, 64. Æfter forewittigum gydde juxta praesagum naticinium, An.

ge-dwolian

(v.)
Entry preview:

Gif mon on his wege biþ gedwolod, Lch. ii. 290, 17. 2) fig. :-- Ne eart þú ealles of þám earde ádrifen, þeáh þú ðǽr on gedwolode tu a patria non quidem pulsus es sed aberrasti. Bt. 5, l; F. 36. to err, Bl. H. 87, 30: Mk. R. 12, 27

heard-heort

Entry preview:

Jóseph wearð áhred swá ꝥ þá heardheortan (the Jews) his næfdon nán þing, Hml. A. 79, 173. Þá unstillan and þá heardheortan abbud sceal þreágean indisciplinatos et inquietos debet arguere, R. Ben. 13, 12

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

Þæt ne lufian tó swýþe ꝥ ꝥ forlǽton sceolan, ne þæt ne forlǽtan tó swíþe ꝥ écelíce habban sceolan, Bl. H. 111, 21.

leornian

(v.)
Grammar
leornian, p. ode

To learnstudyread

Entry preview:

Syle andgit ðæt ic ðíne gewitnesse wel leornige da mihi intellectum ut sciam testimonia tua, Ps. Th. 118, 125. Ic hit for ðære hǽlo ðe hit leornige oððe gehýre áwrát ob salutem legendum, sive audientium narrandam esse putavi, Bd. 5, 13; S. 634, 2.

Linked entry: leornend

GIM

(n.)
Grammar
GIM, gimm, gym, gymm; gen. gimmes; m.

GEMjewelgemmaused metaphorically of the eye, the sun, stars, etc.

Entry preview:

Hí wurdon gehwyrfede to deórwurþum gimmum they were turned to precious gems, Homl. Th. i. 64, 5. used metaphorically of the eye, the sun, stars, etc. [cf.

Linked entries: giem gym